Off topic: Помощь 26 сентября во Франкфурте CITO! Ищем человека...
Thread poster: ttagir
ttagir
ttagir  Identity Verified
Local time: 14:24
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Sep 23, 2013

Уважаемые коллеги! Ситуация весьма критическая: очень старые знакомые едут в Германию на лечение (диагноз очень тяжелый и для них это срочно и вероятно один из всех имеющихся шансов хотя бы как-то бороться с жутким недугом). Прибытие во Франкфурт на Майне 25 сентября, а 26-го н... See more
Уважаемые коллеги! Ситуация весьма критическая: очень старые знакомые едут в Германию на лечение (диагноз очень тяжелый и для них это срочно и вероятно один из всех имеющихся шансов хотя бы как-то бороться с жутким недугом). Прибытие во Франкфурт на Майне 25 сентября, а 26-го назначен визит в Униклиник, в инстиут, связанный с онкологией к профессору Фоглю (адрес сообщу, но можно его отыскать и на любой карте) с 9 утра по Европейкому времени. Естестенно, что люди не знают ни немецкого, ни даже английского, а обсуждать и говорить со специалистом придется вопросы, фактически, жизни и смерти... И для них (обычные человеки, , муж с женой, совсем не состоятельные финансово) нанять переводчика по 250 евро за полдня просто убьет возможности лечения (а оно там довольно дорогое, если измерять по отечественым меркам). А работы может потребоваться минут 25-35, т.е. совсем немного...
Понимаю, что обращаюсь с малоприятной и маловыгодной просьбой, но не найдется ли среди чтецов и посетителей славного ПроЗа хотя бы кто-то во Франкфурте, кто сможет им помочь в этой беде и в беседе с врачами? Оба языка (немецкий или англиский) смогли бы помочь. Найти волонтера через студсоюз славного университета Гёте или еще каким-то образом уже просто не успеть. Было бы замечательно, если бы кто-то смог откликнуться.
Адрес для E-mail-сообщений [email protected]
Будем надеяться, что среди нас найдется кто-то, кто сможет им помочь за не страшно большие деньги (они и так собирали как могли на этот визит и лечение). Имена: Сергей Мусатов, супругу зовут Людмилой.
Если есть какие-то доп. вопросы, то пишите, плиз, и на мой адрес: [email protected].
Заранее спасибо за отклик и доброту.
Может продублировать на странице работы? Ваши советы будут восприняты с благодарностью.
Yours,
ttagir
Collapse


 
Concer (X)
Concer (X)
Germany
Local time: 12:24
German to Russian
+ ...
Совет Sep 23, 2013

Я живу слишком далеко от Франкфурта, иначе приехала бы. Если никто не откликнется, попробуйте обратиться в общину русской православной церкви во Франкфурте, думаю кто-нибудь из прихожан поможет.

http://frankfurt.orthodoxy.ru.


 
ttagir
ttagir  Identity Verified
Local time: 14:24
Member (2002)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо всем за помощь! Sep 23, 2013

Т.е. по прошествии всего пары тройки часов вопрос разрешился профессионально и наилучшим образом.
ProZ - великая сила, позволяющая делать обычные и жизненно важные для кого-то ч у д е с а!
Спасибо всем, кто просмотрел, спасибо Concer (и за светлую идею, и за контакты, пересла
... See more
Т.е. по прошествии всего пары тройки часов вопрос разрешился профессионально и наилучшим образом.
ProZ - великая сила, позволяющая делать обычные и жизненно важные для кого-то ч у д е с а!
Спасибо всем, кто просмотрел, спасибо Concer (и за светлую идею, и за контакты, пересланные в "личку"). А еще спасибо огромное написавшей тоже на мой личный адрес Дине (на форуме этого ответа не было), нашедшей профессионала в этом городе и В ЭТОЙ ОБЛАСТИ!
Честно скажу - надеялся, но не думал, что так здорово и быстро все получится.
....А еще маленький психологический вывод - 2 протянутые руки помощи были, естественно, женскими:), хотя и возопил о помощи сей мужчина.
Всем удачи и хорошей осени (21-го вроде бы как началась астрономическая), а также не забыть про День Переводчика:)
Yours,
ttagir.

[Редактировалось 2013-09-23 15:15 GMT]
Collapse


 
Feinstein
Feinstein
Germany
Local time: 12:24
German to Russian
+ ...
Вдогонку Sep 23, 2013

Уважаемый Тагир,

к сожалению, в силу расстояния не мог лично откликнуться. Позволю себе добрый совет.

Если, паче чаяния, в лечении не будет отказано, будет выставлен неподъемный счет с условием предоплаты. Из опыта сотрудничества с сайтом "Волонтеры переводо�
... See more
Уважаемый Тагир,

к сожалению, в силу расстояния не мог лично откликнуться. Позволю себе добрый совет.

Если, паче чаяния, в лечении не будет отказано, будет выставлен неподъемный счет с условием предоплаты. Из опыта сотрудничества с сайтом "Волонтеры переводов" (http://volontery.perevodov.info ) мне известно о существовании как в России, так и за рубежом благотворительных фондов, которые берут на себя (полностью или частично - не знаю ) оплату в подобных случаях. Рекомендую обратиться на этот сайт и попробовать получить там информацию о таких фондах. А дальше - как повезет. Во всяком случае, перевод необходимых, в т. ч. и для обращения в фонды, документов можно будет получить на этом сайте бесплатно.

С пожеланиями удачи

Владимир

П. С. Пишу в форуме, поскольку попытка отправить это сообщение по данному Вами адресу не удалась.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Помощь 26 сентября во Франкфурте CITO! Ищем человека...


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »