Необходимый лингвистический минимум для иностранца в России
Thread poster: yanadeni (X)
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 07:48
French to Russian
+ ...
Apr 3, 2013

Некая смешанная англо- и франко-язычная компания, которая собирается в полном составе поехать в Сочи на Олимпиаду по работе, попросили меня научить их некоторым русским словам и понятиям, чтобы на месте они могли чего-нибудь сказать, чего-нибудь прочитать и, может, даже кул�... See more
Некая смешанная англо- и франко-язычная компания, которая собирается в полном составе поехать в Сочи на Олимпиаду по работе, попросили меня научить их некоторым русским словам и понятиям, чтобы на месте они могли чего-нибудь сказать, чего-нибудь прочитать и, может, даже культурно отдохнуть.

Я не представляю, на каком уровне и где они будут общаться с местными - с журналистами ли или в банях местных шишек. Но надо что-то придумать. Руководство им выделит пару дней на лингвистическо-страноведческий тренинг. То есть это не непосредственно для их работы надо, а для общего развития, чтобы не тупить на месте, если что.

Чему бы вы в таком случае научили иностранцев?
Я пока думаю дать табличку фонетических соответствий, чтобы они элементарно научились читать кириллицу. Плюс список вежливостей. Пару тостов? Какую-то лексику на случай внештатных ситуаций/эвакуаций/терактов? Песенку из "Кавказской пленницы"?))

Какие страноведческие моменты, типичные именно для данной местности и для данного режимного периода вы бы упомянули? Советы какие-нибудь?

Есть пара месяцев на раздумья перед тренингом.

Спасибо
Collapse


 
Vadim Kadyrov
Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:48
English to Russian
+ ...
я думаю Apr 3, 2013

1. Научить их читать - очень хорошая идея. Чтобы могли прочесть слова "аптека", "банк", "университет" и т. п.

2. Лучше рассказать им о реалиях жизни в России - как вести себя с таксистами, продавцами, официантами, попрошайками на вокзалах, милицией и т.п. Это, думаю, гораздо полезней. Раз уж они собираются в Россию на 20 дней.

Вот последний пункт - он самый главный. ИМХО.

[Edited at 2013-04-03 05:17 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 14:48
English to Russian
+ ...
Так спросите у них Apr 3, 2013

Yаnа Dеni wrote:

Я не представляю, на каком уровне и где они будут общаться с местными - с журналистами ли или в банях местных шишек.

Спасибо


Это облегчит Вашу задачу. Вероятно, существуют какие-то учебники.

Отличия кириллицы от латиницы можно объяснить на таком примере:
Иностранец хочет посетить ресторан, в которм он был прошлый раз, но не может вспомнить название. Наконец вспоминает: "Пектопан".


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 13:48
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Впишите в Гугле Apr 3, 2013

"разговорник русского языка для иностранцев" и начните с этого.

 
Sarah McDowell
Sarah McDowell  Identity Verified
Canada
Local time: 06:48
Member (2012)
Russian to English
+ ...
Очень интересная статья об этом Apr 3, 2013

Я недавно читала очень интересную статью именно об этом. Называется "Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь".

http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev


 
Natalia Makeeva
Natalia Makeeva  Identity Verified
Spain
Local time: 13:48
Spanish to Russian
+ ...
О бренде "Пектопа" Apr 4, 2013

Oleg Delendyk wrote:

Отличия кириллицы от латиницы можно объяснить на таком примере:
Иностранец хочет посетить ресторан, в которм он был прошлый раз, но не может вспомнить название. Наконец вспоминает: "Пектопан".


Знакомые испанцы, вернувшиеся из поездки Москва-Петербург, заявили, что им очень понравилась сеть ресторанов под названием "Пектопа" и что, наверное, это очень крупное предприятие, потому как ресторанов с таким названием очень много


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 07:48
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
... May 17, 2013

Уважаемые коллеги, спасибо за советы, но у меня всё сорвалось. Были и интервью, и плотная переписка, и уже почти сошлись на том, что людям надо, а что не надо и как впихнуть желаемое в 2 часа времени, но в результате они поняли, что не хотят сейчас тратить на это время и деньги, а,... See more
Уважаемые коллеги, спасибо за советы, но у меня всё сорвалось. Были и интервью, и плотная переписка, и уже почти сошлись на том, что людям надо, а что не надо и как впихнуть желаемое в 2 часа времени, но в результате они поняли, что не хотят сейчас тратить на это время и деньги, а, может, сами перед отъездом пошукают в интернете или в крайнем случае сами составят список слов/фраз, что им нужны, и отдадут в перевод.

В общем, если кому интересно, их интересовало, в основном, символическое общение с прессой ("We are glad to be here...", "Russia is a beautiful country" и т.п.), ну, и немного бытового, типа поймать такси и поторговаться в магазине. Алфавит не интересовал, культурные примочки и экскурсы в загадочную русскую душу тоже.
Collapse


 
Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:48
English to Russian
+ ...
. May 17, 2013

Сорвалось, может быть, потому, что они узнали о том, что такую задачу легко решают их ай(андроид)фоны.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Необходимый лингвистический минимум для иностранца в России


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »