Pages in topic:   < [1 2 3] >
схема оплаты
Thread poster: Elena Kravtsova
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 22:34
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Александр дело говорит Oct 20, 2012

elenochka99 wrote:

а насколько такая схема приемлема для русских БП, ведь их ставки и условия зачастую отличаются от иностранных?

Тут за столь долгий срок не то что переводчик замерзнуть может, а само агентство вполне может несколько раз поменяться юридическим лицом или вообще самоустраниться от своих долговых обязательств...


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:34
Italian to Russian
+ ...
Не верьте! Обманывают Oct 20, 2012

elenochka99 wrote:

тут одни из моих кл-тов - российское БП - вдруг заявили, что теперь оплата будет производиться по указанной выше схеме, мотивируя тем, что кл-ты рассчитываются с ними с опозданием, и по такой схеме работают большинство московских БП.

Большинство московских БП с клиентами работают по предоплате. Иное не могу даже представить.
Что касается сроков платежа, БП, с которыми я работаю, платят, самое позднее, через 2 недели после сдачи работы. Хотя готовы платить и в день сдачи. Просто если на перевод дают несколько небольших документов, удобнее, когда набежит какая-то сумма. А если что-то большое дают переводить, тогда отправил им перевод, а завтра за деньгами можно ехать в офис.

Что касается Италии, все правильно. Жертвы кризиса платят спустя 60, 90 и даже 120 дней. У них это нормально. Именно поэтому с итальянскими БП не работаю принципиально. Хотя это не единственная причина. Ненавижу словосочетание "miglior prezzo".

[Редактировалось 2012-10-20 19:47 GMT]


 
Elena Kravtsova
Elena Kravtsova
Russian Federation
Local time: 22:34
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
лично мое ощущение, что Oct 21, 2012

бюро решило по максимуму оптимизировать прибыль, так сказать. И ставки по максимуму урезать, и сроки на выполнение сжать, а сроки оплаты по влзможности растянуть... Да еще, по ходу, встряли в цепь посредников. Ну а рассказы про неоплату со стороны кл-тов вообще смешно звучат. Мне казалось, что в России сейчас, кроме как по предоплате, не работают... Хотя я могу и ошибаться.

 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:34
Italian to Russian
+ ...
Вы не ошибаетесь Oct 21, 2012

elenochka99 wrote:
Мне казалось, что в России сейчас, кроме как по предоплате, не работают... Хотя я могу и ошибаться.

Все так и есть. Недавно был свидетелем сдачи в БП текста (более 100 листов ПДФ). Предоплата была процентов 70 или 80. Окончательный расчет при получении заказа. Не будет денег — не будет перевода.


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:34
English to Russian
+ ...
>> Oct 21, 2012

elenochka99 wrote:
Мне казалось, что в России сейчас, кроме как по предоплате, не работают... Хотя я могу и ошибаться.

Ошибаетесь.
И вообще, а в чем разница между российскими и иностранными БП (кстати, сюда попадают и украинские, так понимаю?) с точки зрения ставок и условий?


 
Max Chernov
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 22:34
Russian to German
+ ...
Ставки российских БП - головная боль российских перево Oct 21, 2012

Victor Sidelnikov wrote:
И вообще, а в чем разница между российскими и иностранными БП (кстати, сюда попадают и украинские, так понимаю?) с точки зрения ставок и условий?


Они намного ниже.

Но с российскими также приходится работать время от времени - иногда сказывается желание получить деньги не через месяц, когда они придут на карточку, а прямо когда они будут нужны. Зайти в офис - и получить.


 
Gennady Lapardin
Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:34
Italian to Russian
+ ...
ну абсолютно никакой разницы Oct 21, 2012

Victor Sidelnikov wrote:

Ошибаетесь[прим.постер - !!!!???!!??].
И вообще, а в чем разница между российскими и иностранными БП с точки зрения ставок и условий?


Тот кто платит на западный манер - или их прямое звено, следовательно, вынужден подстраиваться под их сроки расчетов, или копирует, сам не понимает что. В советские времена платеж был через месяц, если оформлено через бюро переводов, но, извиняюсь, и бухгалтерия советских бюро переводов (типа ВИНИТИ, ВЦП, Интурист и т.д.) была привязана к банковской системе 0%. Прямой клиент платил сразу наличными по сдаче перевода.
Если там (в мире 4 и менее процентов по вкладу, займу) банк терпит визит клиента не чаще одного раза в месяц, то у нас, в стране 30 и более процентов, по-другому должно быть.
Аналогия: сходите в кино, а потом решайте, платить или не платить. А вдруг картина была скучная, зачем платить, а-а-?

[Edited at 2012-10-21 13:00 GMT]


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:34
English to Russian
+ ...
Аналогии, аналогии... Oct 21, 2012

Если возвращаемся к советским временам, то получаются даже более жесткие условия оплаты, чем теперь. Да, такие организации платили через месяц - однако не с момента сдачи перевода, а по закрытии данной работы в бухгалтерии (сиречь, помимо перевода как такового, входили еще �... See more
Если возвращаемся к советским временам, то получаются даже более жесткие условия оплаты, чем теперь. Да, такие организации платили через месяц - однако не с момента сдачи перевода, а по закрытии данной работы в бухгалтерии (сиречь, помимо перевода как такового, входили еще и другие работы, такие как редактирование, обработка, ксерокопия, брошюровка и пр. - так что бухгалтерия получала расчет по сдаче готового документа клиенту). Кроме того, если помните, всегда были определенные даты перевода в сберкассу (ну скажем, 15 или 25 - конкретно уже не помню). Лишь в качестве примера: скажем, я сдал перевод 10 июня; бухгалтерия получила ордер 5 июля; соответственно, перевод будет в августе, но поскольку бухгалтерия переводит 25 числа - так что смотрите сами. Фактически, это то же самое, что и в иницированном посте.
Вообще говоря, приличные БП (что российские, что иностранные) работают именно примерно так. И едва ли это связано с такими факторами, как "оптимизировать прибыль" или "стремление заплатить поменьше и стремление придержать денежку подольше". Есть определенный технологический процесс, ничего более.
Collapse


 
Elena Kravtsova
Elena Kravtsova
Russian Federation
Local time: 22:34
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
в этом и есть смысл работы с росс.БП Oct 22, 2012

Max Chernov wrote:

Victor Sidelnikov wrote:
И вообще, а в чем разница между российскими и иностранными БП (кстати, сюда попадают и украинские, так понимаю?) с точки зрения ставок и условий?


Они намного ниже.

Но с российскими также приходится работать время от времени - иногда сказывается желание получить деньги не через месяц, когда они придут на карточку, а прямо когда они будут нужны. Зайти в офис - и получить.


А если они теперь собираются платить на западный манер, а ставки оставлять "российские", то смысл работы с ними теряется...


 
Elena Kravtsova
Elena Kravtsova
Russian Federation
Local time: 22:34
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
а Вы не знаете? Oct 22, 2012

Victor Sidelnikov wrote:

elenochka99 wrote:
Мне казалось, что в России сейчас, кроме как по предоплате, не работают... Хотя я могу и ошибаться.

Ошибаетесь.
И вообще, а в чем разница между российскими и иностранными БП (кстати, сюда попадают и украинские, так понимаю?) с точки зрения ставок и условий?


Если нет особой разницы, почему тогда наши переводчики предпочитают вовсе не работать с БП с просторов постсоветских стран?


 
Gennady Lapardin
Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:34
Italian to Russian
+ ...
до брошюровки доводить не надо Oct 22, 2012

Victor Sidelnikov wrote:

...по закрытии данной работы в бухгалтерии (сиречь, помимо перевода как такового, входили еще и другие работы, такие как редактирование, обработка, ксерокопия, брошюровка и пр. - так что бухгалтерия получала расчет по сдаче готового документа клиенту). ...


ага, поставщикам генераторов платим после продажи готового автомобиля. Из серии "Как закалялась сталь".
А ну как брошюровщик запьет? Ждать три месяца (стандартная среднестатистическая продолжительность нормального запоя)?


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:34
English to Russian
+ ...
А что вы знаете? Oct 22, 2012

elenochka99 wrote:
Если нет особой разницы, почему тогда наши переводчики предпочитают вовсе не работать с БП с просторов постсоветских стран?

Собственно, вы инициировали эту нитку и, насколько понимаю, вы интересовались об условиях оплаты, а не о расценках. Здесь еще раз повторяю: условия оплаты российских БП и условия оплаты иностранных БП ничем не различаются. По российским - см. и здесь, и в других форумах, например, в ГП; по иностранным (по моему опыту) - между 10 и 60-90 дней (а бывает более).

А вот второй фактор - расценки - это разговор другой. Но во-первых, это уже другая тема; во-вторых, есть разница между предпочтением и возможностями; и в-третьих, лично мне нередко ОЧЕНЬ иностранные БП присылают предложения с расценками 0,012 - 2 -3,5 и т.п. Так что импортное не всегда хорошее...


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:34
English to Russian
+ ...
Геннадий, Oct 22, 2012

Gennady Lapardin wrote:
А ну как брошюровщик запьет?

к сожалению, я не специалист по сроку нормального запоя, вам, наверное, виднее. Но то, что изложено - опыт работы с ВЦП и БПТП в свои времена. Но, по опыту с приличными московскими БП, процесс аналогичный.


 
Max Chernov
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 22:34
Russian to German
+ ...
Ага... Oct 22, 2012

elenochka99 wrote:

А если они теперь собираются платить на западный манер, а ставки оставлять "российские", то смысл работы с ними теряется...


Я тут в такое ... вляпался однажды...бюро заплатило через 2,5 (два с половиной!) месяца после окончания работы! Больше я с ними не работаю, хоть и просят...


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
! Oct 22, 2012

Sergei Leshchinsky wrote:

elenochka99 wrote:
а насколько такая схема приемлема для русских БП, ведь их ставки и условия зачастую отличаются от иностранных?

Это русское БП просто влезло в цепочку между клиентом и вами.
Поэтому оно тоже ждет эти же 30-60 дней, чтобы получить деньги от клиента, взять свою долю, а потом остальное передать вам.


Истинно так! Они просто паразиты и никакой добавленной стоимости не создают. Напишите им, что их новые условия вас не устраивают.


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

схема оплаты


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »