Pages in topic:   < [1 2]
Перемена в стиле БП. С чего бы?
Thread poster: Serge Driamov
Natalia Makeeva
Natalia Makeeva  Identity Verified
Spain
Local time: 10:55
Spanish to Russian
+ ...
С испанцами все проще Oct 19, 2012

Тут тыкают всем и всюду. Поэтому, получая письмо с обращением на "Вы", обычно думаешь, что или это ну очень серьезное агентство, или менеджер у них - иностранец, или менеджер слышал где-то краем уха, что в других странах обращаются на "Вы" (хотя со второго письма все же переходит на испанский стандарт

 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 11:55
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Абасалютно! Oct 19, 2012

Concer wrote:

Просто я хотела сказать автору вопроса, что причин для беспокойства нет.


Полностью присоединяюсь.


 
Serge Driamov
Serge Driamov  Identity Verified
Belarus
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Да-да, Oct 19, 2012

Concer wrote:
Просто я хотела сказать автору вопроса, что причин для беспокойства нет.

[/quote]

спасибо, я уже обрёл равновесие, валерьяночку больше не пью.


 
Denis Glazunov
Denis Glazunov  Identity Verified
Belarus
Local time: 11:55
Spanish to Russian
+ ...
Или совсем просто... Dec 23, 2014

Natalia Makeeva wrote:

Тут тыкают всем и всюду. Поэтому, получая письмо с обращением на "Вы", обычно думаешь, что или это ну очень серьезное агентство, или менеджер у них - иностранец, или менеджер слышал где-то краем уха, что в других странах обращаются на "Вы" (хотя со второго письма все же переходит на испанский стандарт


Одна латиноамериканская РМ иногда в подписи ставит "Целую,.." (Un beso,..).

[Editado a las 2014-12-23 10:16 GMT]


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
Оффтоп... Dec 31, 2014

В конце девяностых, когда пытался заниматься бизнесом, получил от потенциального поставщика такое письмо:

"ДАРОВА КАЛЯН!
(дальше шло весьма корректное изложение коммерческого предложения и описание продукта).

Так что деловой русский - он такой деловой...


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
Откуда пришло письмо? Dec 31, 2014

Nikolai Muraviev wrote:

В конце девяностых, когда пытался заниматься бизнесом, получил от потенциального поставщика такое письмо:

"ДАРОВА КАЛЯН!
(дальше шло весьма корректное изложение коммерческого предложения и описание продукта).

Так что деловой русский - он такой деловой...


Случайно, не из какой-либо балканской страны?


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
- Jan 1, 2015

Oleg Delendyk wrote:



Случайно, не из какой-либо балканской страны?


Уже не помню, но кажется, из России


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Перемена в стиле БП. С чего бы?


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »