Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Compreno...
Thread poster: Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 19:12
English to Russian
+ ...
Feb 28, 2012

Ну, вот вам и Австралия.

 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 17:12
Member (2005)
German to Russian
+ ...
... Feb 28, 2012

Осталось только понять, что такое "анализ тональности в мониторинге".

 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
* Feb 28, 2012

Michael Zapuskalov wrote:

Ну, вот вам и Австралия.


Утка. Ничего у них не выйдет.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:12
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
** Feb 28, 2012

Ну, почему же. Может, и выйдет. Когда-нибудь.

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:12
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Новые Васюки Feb 28, 2012

...

 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
* Feb 28, 2012

Sergei Leshchinsky wrote:

Новые Васюки


Скорее "Новый Волапюк"

[Edited at 2012-02-28 22:19 GMT]


 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:12
English to Russian
+ ...
Ага Feb 28, 2012

Natalie wrote:

Ну, почему же. Может, и выйдет. Когда-нибудь.


Еще лет 15 и N миллионов долларов... Был в ABBYY год назад по другим своим делам, мне показывали зародыш этой штуки. М... пожалуй, даже и не 15 лет. А 16.

Но будем радоваться за ребят, пусть стараются.

ЗЫ: Гугль все же предлагает пока получше. Кстати, "не могу не согласиться с вами" Гугль тоже дает правильно, хоть и не в основном, а в альтернативном варианте. Так что поездить по ушам корреспонденту "Компьютерры" это прикольно, можно сказать, это святое. Увы, у переводчиков уши не такие скользкие, ездить по ним сложнее.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:12
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Feb 28, 2012

Valery Afanasiev wrote:
Еще лет 15 и N миллионов долларов... М... пожалуй, даже и не 15 лет. А 16.

Их детище FineREader тоже лучше всего распознает собственные демонстрационные "сканы", которые не являются сканами, а созданы путем печати в растр, т.е перекосы и пр. артефакты сканирования исключаются.
Не путаем туризм с эмиграцией.


[Редактировалось 2012-02-29 09:01 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: empty
Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 19:12
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Feb 29, 2012

Valery Afanasiev wrote:
Так что поездить по ушам корреспонденту "Компьютерры" это прикольно, можно сказать, это святое. Увы, у переводчиков уши не такие скользкие, ездить по ним сложнее.

Дело в том, что данный журналист не совсем простой. Позиционирует себя как "писатель, филолог, журналист, специалист по интернет-трейдингу." О как!
А ещё "Свободное владение русским, английским, французским, немецким, португальским, румынским и молдавским языками".
Хотя увлекается "сенсационным мышлением" + ещё парой (десятков?) мышлений.


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:12
English to Russian
OMG Feb 29, 2012

Michael Zapuskalov wrote:

А ещё "Свободное владение русским, английским, французским, немецким, португальским, румынским и молдавским языками".

Ну, насчет владения русским там все Ок, это видно аж за версту.


 
Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 19:12
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
) Feb 29, 2012

Yuriy Vassilenko wrote:
Ну, насчет владения русским там все Ок, это видно аж за версту.

Это один из его взаимоисключающих параграфов. И этим сабжик интересен. Полгода-год назад неплохо троллился. Сейчас доставляет смешным произношением слова *гаджет* (причем в каждом ролике), а также выкрученными по максимуму "бассами" в этих же роликах, посвященных, кстати, наушникам и прочим нательным причиндалам по цене бэушного авто за каждый. В общем, иллюстрация хайфая головного мозга.


 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 17:12
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
как бы это сказать Feb 29, 2012

Очередные победные реляции?.. Заказуха?..
Ну показали табличку с не очень навороченными и похожими друг на друга предложениями.
Это повод орать, пардон, восклицать "Это, господа, просто другой космос, другой уровень понимания текста. Это - революция" ?
А я-то надеялся,
... See more
Очередные победные реляции?.. Заказуха?..
Ну показали табличку с не очень навороченными и похожими друг на друга предложениями.
Это повод орать, пардон, восклицать "Это, господа, просто другой космос, другой уровень понимания текста. Это - революция" ?
А я-то надеялся, что к предложению про желающего поиграть мальчика хотя бы дадут перевод, желательно поразительный.
В тексте сплошные теоретические выкладки, которые могут просто рассказывать, к чему товарищи из ABBYY стремятся, а не то, как есть на самом деле.
Collapse


 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 17:12
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
гад же Feb 29, 2012

Michael Zapuskalov wrote:
Сейчас доставляет смешным произношением слова *гаджет* (причем в каждом ролике)

С этим гаджетом у журналистов в последнее время какое-то помешательство, истерическое. Суют куда ни попадя.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:12
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Feb 29, 2012

Ludwig Chekhovtsov wrote: Вы имели сказать "турризм с эмиграцией"?

В начале второго ночи я уже практически ничего не имею сказать... Только очепятки могу делать качественно.


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Compreno...


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »