Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36] >
"Жемчужины" перевода- 2
Thread poster: Natalie

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:52
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Sep 22, 2011

... входить в грань ударения, потом задержать фотографирование...

... See more
... входить в грань ударения, потом задержать фотографирование...



[Редактировалось 2011-09-22 12:17 GMT]
Collapse


 

Lilia_K  Identity Verified
Netherlands
Local time: 22:52
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Игрушка "Нежить" или "Насморк" Sep 23, 2011

Леденцы + скелет - чудесная игрушка из Китая. Перевод названия соответствует содержимому (Китай).

"Ну китайцы, что же вы хотели? - говорит выйдя из магазина покупательница, сын которой несет коробочку с "Нежиттю". - Наверное думали написать "Смерть" или "Не жить" на русско
... See more
Леденцы + скелет - чудесная игрушка из Китая. Перевод названия соответствует содержимому (Китай).

"Ну китайцы, что же вы хотели? - говорит выйдя из магазина покупательница, сын которой несет коробочку с "Нежиттю". - Наверное думали написать "Смерть" или "Не жить" на русском языке, а вышло название распространенной болезни".

http://www.citynews.net.ua/note/14636-v-supermarkete-umani-mozhno-kupit-nasmork.html
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: В очередной раз прошу воздерживаться от обсуждения в этой ветке. Если есть необходимость обсудить что-либо - просьба открыть новую ветку.
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: В очередной раз прошу воздерживаться от обсуждения в этой ветке. Если есть необходимость обсудить что-либо - просьба открыть новую ветку.

yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 16:52
French to Russian
+ ...
... Sep 24, 2011






 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:52
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Купил велокомпьютер и опять сюрпризы... Sep 25, 2011







и т. д.


 

yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 16:52
French to Russian
+ ...
Надпись на полке в аэропорту Sep 27, 2011

О том, что иногда полезно просить дополнительный контекст, когда тебя что-то просят перевести.



 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Please don't use the KudoZ answers for this thread

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:52
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Таинственный покупатель Oct 7, 2011

Mystery shopper = таинственный покупатель. Это из Мультитрана.

 

Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:52
Italian to Russian
+ ...
Географическое открытие Oct 13, 2011

Для меня и для миллионов американских рабочих, включая мое родное государство Штат Монтана, эта программа является самым главным событием

http://www.buhsmi.ru/lenta/206258/

Сайт БухСМИ - в помощь бухгалтеру

[Edited at 2011-10-13 09:21 GMT]

[Edited at 2011-10-13 09:21 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Убедительная просьба не загружать нитку обсуждением - см. http://www.proz.com/post/1761440#1761440

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:52
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Мечта! Oct 15, 2011



[Редактировалось 2011-10-15 13:20 GMT]


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:52
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Skype на украинском отжигает! Oct 20, 2011



(«Завершить совместное использование рабочего стола»)

[Редактировалось 2011-10-20 10:18 GMT]


 

Kiwiland Bear  Identity Verified
New Zealand
Local time: 10:52
Russian to English
+ ...
Равномерное освещение объекта... Oct 20, 2011

... достигается путем пропагандирования волн освещения.

Ладно еще волны в неизвестной науке субстанции, но вот как именно их пропагандировать... хмм, помнится было такое издание "В помощь агитатору и пропагандисту". Похоже это к нему.


 

sas_proz  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:52
English to Russian
Распространяться волны освещения не могут, Oct 21, 2011

ибо несуществующее не способно к передвижению. Зато пропагандировать их никому не запрещено

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода- 2

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search