Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36]
"Жемчужины" перевода- 2
Thread poster: Natalie

DZiW
Ukraine
English to Russian
+ ...
shared approved TM Aug 5, 2018

Среди прочих вариантов:
UN -> Организация Одной Нации


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 12:14
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Хоть стой, хоть падай... Aug 5, 2018

Список сокращений от клиента:

Аббревиатура:
TEN.....................ДЕСЯТЬ

Расшифровка:
Toxic epidermal necrolysis... Токсический эпидермальный некролиз


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 13:14
English to Russian
+ ...
Деверь у мужчины? Aug 27, 2018

во главе его поставил своего деверя

Роберт Крайтон. Тайна Санта-Виттории: Пер. с англ. Т. Кудрявцевой и Т. Озерской. - М. Правда, 1987.

Д’ЕВЕРЬ , -я, -рья, -рей, Брат мужа. Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой.


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 13:14
English to Russian
+ ...
Там же Aug 28, 2018

Часть вторая
белый нейлон парашюта
Следующий абзац:
мой шёлковый парашют

Речь идёт об одном и том же парашюте. Оригинал найти не удалось, но сомнительно, чтобы автор не знал, из чего же был сделан парашют.

Роберт Крайтон. Тайна Санта-Виттории: Пер. с англ. Т. Кудрявцевой и Т. Озерской. - М. Правда, 1987.


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 13:14
English to Russian
+ ...
Печенье с фиброй Aug 30, 2018

Печенье с фиброй GULLON Cuor di Cereale Frutta e Fibra 300 г
https://prom.ua/p739251854-pechene-fibroj-gullon.html


 

Natalia Potashnik  Identity Verified
United States
Local time: 04:14
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Экстракты Гималаев и исСландский мох с их вершин Oct 10, 2018

This synergistic composition of Dead Sea minerals and Himalaya
extracts are brought to you from the world’s most extreme altitudes.
From the lowest point on earth, Dead Sea Osmoter™, Dunaliella Algae
and Date Plant extract merge with Tibetan Goji berries, Raspberry Root
Extract and Iceland moss from the Himalaya Peaks

Эта синергическая комбинация минералов Мертвого моря и
экстрактов Гима
... See more
This synergistic composition of Dead Sea minerals and Himalaya
extracts are brought to you from the world’s most extreme altitudes.
From the lowest point on earth, Dead Sea Osmoter™, Dunaliella Algae
and Date Plant extract merge with Tibetan Goji berries, Raspberry Root
Extract and Iceland moss from the Himalaya Peaks

Эта синергическая комбинация минералов Мертвого моря и
экстрактов Гималаев представлена вам из самых удаленных мест
мира. Осмотер™, водоросли Dunaliella и экстракт финикового дерева
из самой низкой точки на земле соединяются с ягодами тибетских
Goji, экстрактом ежевичного корня и иссландским мхом с вершин
Гималаев.

Оригинал, конечно, не блещет, но ведь нельзя же так переводить.
Collapse


 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:14
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Моя твоя не понимай Jan 24

The highest doses of ХХХ tested were not teratogenic in rats given up to 1180 mg/m2 or 1 times the recommended maximum human dose.

Мой перевод: Высшие дозы ХХХ в тестах не оказывали тератогенного действия у крыс, которым вводили до 1180 мг/м2, что эквивалентно рекомендуемой максимальной дозе для человека.

Редактор мен
... See more
The highest doses of ХХХ tested were not teratogenic in rats given up to 1180 mg/m2 or 1 times the recommended maximum human dose.

Мой перевод: Высшие дозы ХХХ в тестах не оказывали тератогенного действия у крыс, которым вводили до 1180 мг/м2, что эквивалентно рекомендуемой максимальной дозе для человека.

Редактор меня поправил: Высшие дозы ХХХ в тестах не оказывали тератогенного действия у крыс, которым вводили до 1180 мг/м2 или в 1 раза выше рекомендуемой максимальной дозы для человека.

Вот сижу и пытаюсь понять, что значит "в один раза выше"...

ЗЫ. Похоже, мое сообщение - вообще первое в этом году на русском форуме. Люди, ау, вы все где!? С наступившем вас всех!

[Редактировалось 2019-01-24 13:37 GMT]
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Pls use https://www.proz.com/topic/216749 for discussions

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 13:14
English to Russian
+ ...
Трудности перевода с белорусского (сколько ног у жука?) Jul 8

Васіль Быкаў
Альпійская балада
18
Іван толькі дакрануўся да яго пальцам, як жук адразу выпрастаў усе свае шэсць ног і апруцянеў.
Перевод М. Горбачёва:
От легкого прикосновения камешком жук, растопырив все свои шесть пар ног, повалился на бок.
Фантазия переводчика превратила палец в камешек и добавила слово "пар", отсутствующее в оригинале.


Natalia Potashnik
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода- 2

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search