Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] >
"Жемчужины" перевода- 2
Thread poster: Natalie
Konstantin Chernoukhov
Konstantin Chernoukhov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:58
English to Russian
Чтоб весна была красна Oct 10, 2013

На сайте китайского производителя:

Детали Продукта
Предохранение от пролома весны -- Оборудование/вспомогательное оборудование двери гаража

Ну, то есть от spring break.


 
Konstantin Chernoukhov
Konstantin Chernoukhov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:58
English to Russian
Еще оттуда же Oct 10, 2013

С того же китайского сайта:

Предохранение от собственной личности когда силы оборудование вырезывания CNC (Self-Protection-When-Power-off-CNC-Cutting-Equipment)

Растяжимая весна

Забастовщик Autolatch&Autolatch - оборудование/вспомогательное оборудование двери гаража

Консервооткрыватель двери гаража


Понятно, что машинный перевод, но уж больно шикарный.

[Edited at 2013-10-10 07:54 GMT]


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 15:58
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Wizards - сделайте меня развидеть это!! Oct 31, 2013

Эту идею Яндекс впервые реализовал летом 2000 года, подключив к поиску ленту новостей и базу товаров интернет-магазинов. Тогда же поиск по специализированным массивам информации назвали «параллельным поиском», а зону между поисковой строкой и первым результатом поиска по �... See more
Эту идею Яндекс впервые реализовал летом 2000 года, подключив к поиску ленту новостей и базу товаров интернет-магазинов. Тогда же поиск по специализированным массивам информации назвали «параллельным поиском», а зону между поисковой строкой и первым результатом поиска по интернету, где «магическим» образом появляется релевантный ответ, — «колдунщиком». С этого момента в поиске Яндекса появляются все новые тематические «колдунщики», помогающие пользователям быстро получать ответ на свой вопрос.

http://help.yandex.ru/search/search-wizards/wizards.xml

Сначала ЭТО попало в глаз на украинском, там чуть приятнее эквивалент, а потом -- русскоязычный оригинал...

[Edited at 2013-10-31 07:08 GMT]
Collapse


 
Oleksandr Melnyk
Oleksandr Melnyk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 15:58
English to Russian
Трогни Nov 14, 2013

Сегодня обновил на телефоне Shazam (приложение для распознавания мелодий). Удивлению моему не было предела:



 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Poster requested removal of her entry.
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Natalia Makeeva
Natalia Makeeva  Identity Verified
Spain
Local time: 14:58
Spanish to Russian
+ ...
РР· перевода меню РґРѕСЂРѕРіРѕРіРѕ испанского ресторана РЅР° СЂСѓСЃС Nov 19, 2013

Arroz caldoso
Рисовый отвар

Отличное блюдо для тех, кто пойдет в ресторан с расстройством желудка

[Editado a las 2013-11-19 17:54 GMT]


 
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 15:58
English to Russian
+ ...
Пацталом :))) Nov 20, 2013

насладиться прекрасным морским краеведом


Вспомнил, как-то обратил внимание в Киеве на множество однотипных плакатов на столбах: "Одежа від кутюр" (надо полагать, это авторский перевод haute couture с французского через русский в варианте "от кутюр").


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 15:58
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Федеральное ведомство серы и вакцины Nov 25, 2013

Почти серы и смолы.

Это из Википедии.

Институт имени Пауля Эрлиха (нем. Paul-Ehrlich-Institut, PEI) в Лангене (земля Гессен) — немецкий федеральный институт вакцины и биомедицинских лекарственных средств, до 23 июля 2009 года официально именовался федеральным ведомством серы и вакцины.

И название на немецком языке:
Bundesamt für Sera und Impfstoffe


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 15:58
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Полевой музей Nov 25, 2013

Смотрю сейчас сериал Boss ("Босс"), действие в котором происходит в Чикаго.

Явный дискомфорт вызывает упоминание полевого музея. Начинаю исследовать эту тему и буквально через пару минут выясняется, что так перевели название Field Museum


 
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 15:58
English to Russian
+ ...
Решение найдено ) Nov 26, 2013

Пожалуйста, укажите свой пол.
1) Мужской
2) Женский
3) Затрудняюсь ответить


 
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 15:58
English to Russian
+ ...
Название журнала Nov 29, 2013

Не из перевода, а из материалов для перевода, но грех не поделиться.

аналы пластической, реконструктивной и эстетической хирургии


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 15:58
Member (2004)
English to Russian
+ ...
"Анналы", вообще-то Dec 1, 2013

amatsyuk wrote:
аналы пластической, реконструктивной и эстетической хирургии

Но и так тоже красиво. Творческие люди у них сидят


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 14:58
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Напоминаю просьбу Dec 1, 2013

http://www.proz.com/post/1761440#1761440

Для обсуждения есть специальная ветка:
http://www.proz.com/topic/216749
(но всегда можно открыть и новую)


 
Mikhail Yanchenko
Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 18:58
English to Russian
+ ...
Китайские деятельности в космос Dec 5, 2013

Заголовок раздела в русскоязычном выпуске "Женьминь жибао", http://russian.people.com.cn/31857/208861/index.html
Весь остальной текст весьма приличен


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода- 2


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »