Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36] >
"Жемчужины" перевода- 2
Thread poster: Natalie

andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:45
English to Russian
+ ...
Попалась тут книженция... Jul 11, 2013

Пол Роланд "Оккульные тайны Третьего рейха". Только заглянул - и увидел скопление перлов...
Министр вооружений Германии в книге оказался некий "Альберт Спир" (в Вики заглянуть и то не догадались, чтоб узнать, что он хоть и Альберт, однако же Шпеер), на стр. 212 читаем "15 октября
... See more
Пол Роланд "Оккульные тайны Третьего рейха". Только заглянул - и увидел скопление перлов...
Министр вооружений Германии в книге оказался некий "Альберт Спир" (в Вики заглянуть и то не догадались, чтоб узнать, что он хоть и Альберт, однако же Шпеер), на стр. 212 читаем "15 октября 1938 г. Немецкие войска вторгаются в южные земли" (Угадайте, что это за "земли", Вики нам в помощь), там же, пониже: "9 ноября 1938 г. "Ночь разбитых окон" По всей Германии..." (как-то о том, что у нас это называется "Хрустальная ночь", кое-кто не догадался...). Стр. 213 "Немецкие подводные лодки атакуют суда-конвоиры, сопровождающие корабли, везущие жизненно необходимые товары...", и т.д., и т.п. ...
А вот суперперл для тех, кто знает, о чем речь, или читал хотя бы Вики, стр. 215:
"4 июня 1942 г. Гейдрих погибает в результате покушения на него в Праге. Нацисты ликвидируют Лидице, который отбывает заключение в тюрьме."
Collapse


 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:45
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
ГУГЛЕ СТРЕТ ВЕВ Jul 15, 2013

на одном из сайтов получилось из
GOOGLE STREET VIEW.

Обычно я творения машинных переводчиков тут не размещаю. Но уж больно мне этот перевод понравился.


 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:45
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Коптильня в швейцарском отеле Jul 29, 2013

Редактирую материалы для сайта одного швейцарского отеля. Спотыкаюсь о слово "Коптильня". Это у них Fumoir и на немецком и на английском языках. Перехожу по ссылке и вижу на фотографии роскошную курительную комнату.

 

Yuri Dubrov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:45
English to Russian
+ ...
Чему их там учат? Просто отпад. Jul 30, 2013

мое простое имя "Юрий" при транскрипции записали как "Iurii" - очуметь можно.
Даже не перевод.


 

Jannywolf
Russian Federation
Russian to English
+ ...
ii - это из новых правил, видимо... Jul 31, 2013

Yuri Dubrov wrote:

мое простое имя "Юрий" при транскрипции записали как "Iurii" - очуметь можно.
Даже не перевод.

Если не ошибаюсь годом, то в 2010 году изменились правила транслитерации: при получении нового загранпаспорта вместо прежнего "Evgeniya" мне написали "Evgeniia". С мужским именем - те же самые "чудеса" произошли: теперь оно выглядит так - "Evgenii".
Видимо, и Вас "протранслитерировали" в соответствии с новыми требованиями.

[Edited at 2013-07-31 19:49 GMT]


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 12:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Коллеги Jul 31, 2013

Большая просьба в этой нитке размещать ТОЛЬКО жемчужины перевода (транслитерация имен к ним явно не относится).

Спасибо!


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 13:45
English to Russian
+ ...
С итальянского Aug 1, 2013

• Installed electrical total voltage: 1 kW
• Electrical voltage required: 0.8 kW

(Из РЭ машины итальянского производства.)

Даже если в оригинале невежественный автор написал tensione или voltaggio, переводчик должен был сообразить, что kW -- это единица измерения мощности (power/wattage).


 

Stellray
Local time: 14:45
English to Russian
+ ...
На этом сайте Aug 3, 2013

Много смешных переводов здесь.
http://www.adme.ru/lokalizaciya/moya-tvoya-ne-ponimat-386955/

http://www.adme.ru/lokalizaciya/trudnosti-perevoda-328005/


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Unedited since a day

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 12:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Место для вакуума... Aug 25, 2013

Взятие крови в вакуумные пробирки Вакутейнер:

Fill the Serum Separator drawing tubes until the vacuum is exhausted
Заполните пробирки для отделения сыворотки, пока в них не останется места для вакуума


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 12:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Данные данные Sep 1, 2013

For these uses, the Sponsor may share the health data that is sent to them with others involved in these activities, as long as they agree to only use the health data as described here.

С целью данного использования спонсор данного исследования может передавать направляемые ему медицинские данные другим компаниям/лицам, вовлеченным в данную дея
... See more
For these uses, the Sponsor may share the health data that is sent to them with others involved in these activities, as long as they agree to only use the health data as described here.

С целью данного использования спонсор данного исследования может передавать направляемые ему медицинские данные другим компаниям/лицам, вовлеченным в данную деятельность, при условии, что они соглашаются использовать эти данные как описано в данном документе.


Какая прелесть...
Collapse


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 13:45
English to Russian
+ ...
Ассорти Sep 6, 2013

http://www.adme.ru/lokalizaciya/moya-tvoya-ne-ponimat-386955/

 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 13:45
English to Russian
+ ...
Адрес Oct 1, 2013

В инструкции по эксплуатации ТВ-тюнера:
Гонконг, Ванчай, Харбор Роуд 26, Чайна, Ресорсес Билдинг, офис 4304


 

Lilia_K  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:45
English to Russian
+ ...
Сразу оговорюсь - Oct 2, 2013

перевод не машинный. Кто-то добросовестно переводил на английский. И вот яркие примеры:
Tension (V) – напряжение в В
Light boiler – освещение котла
Exclusion interrupter – изолирующий выключатель
Looking glass – смотровое стекло
Absorbed power – потребляемая мощность (точно не поглощаемая)
intercepted by valves – перекрываются клапанами
switch senses the lack of pressure – ишь, какие мы чувствительные…


 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:45
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Скоро появится много маленьких мобилочек и гарнитур Oct 4, 2013

Получил вот на "третейский суд" (поскольку переводчик резко несогласен с недоуменными замечаниями заказчика) пёстрый перевод по Bluetooth гарнитурам

Phone is paired
Телефон спаривается

Device is paired
Устройство спаривается

Headset is paired
Головные наушники спарены

Процесс, короче, идет. Только "головные наушники" опережают, а телефоны и другие устройства отстают

[Edited at 2013-10-04 09:46 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода- 2

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search