Pages in topic:   < [1 2]
Как вы переводите даты?
Thread poster: Svetlana Nash
Vanda Nissen
Vanda Nissen  Identity Verified
Australia
Local time: 11:42
Member (2008)
English to Russian
+ ...
да, обязательно Feb 21, 2014

Vladimir Dubisskiy wrote:

Если с англ. на русский
Всегда пишу полностью, т.е. (в вашем случае) 27 сентября 1999 г.
или, если места не хватает, хотя бы 27 сент. 1999 г. И от других этого же требую при редактировании.

Если с русского на англ. - тоже лучше полностью написать, типа 27 September 1999 или 27 Sept 1999.



Поддерживаю. При переводе на русский язык обязательно ставится г.


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 21:42
Member (2007)
English to Russian
+ ...
При переводе EN<>RU месяц надо ВСЕГДА писать словами Feb 23, 2014

Ну, если только заказчик не занудствует. В противном случае у конечного клиента часто будут обоснованные сомнения в том, что переводчик не забыл переставить цифры местами.
1.1.1966 не страшно оставить как есть. 13.1.1999 можно оставить цифрами, но что делать с датами вроде 6.2.2222 ? Поэтому для единообразия месяц всегда словами или трехбуквенными сокращениями.

[Edited at 2014-02-23 22:58 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как вы переводите даты?


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »