Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >
Буква Ё
Thread poster: Alexander Shchekotin (X)
vera12191
vera12191  Identity Verified
Germany
Local time: 06:39
English to Russian
+ ...
Мне бы их проблемы... Aug 31, 2009



Ну, во-первых, это рекомендации, а во-вторых, пусть сначала за более серьезные правонарушения накажут. Дай-то Б-г, чтобы у них до противоёшников руки дошли. В-третьих, рекомендации касаются имен собственных:

О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку

В соответствии с решениями Межведомственной комиссии по русскому языку, принятыми на выездном заседании в г. Иваново (протокол от 13 апреля 2007 г. № 6), направляю рекомендации по употреблению при написании имён собственных буквы ё.


Да и сомнительны все эти указания на "ё" в фамилиях. Никто не читает Соловь-ев или Муравь-ев. Пётр странным образом при склонении обретает "е" - "Петра-Петром". Отчество тоже получается "Петрович", фамилия "Петров", а не "Пётров".

Забавные рекомендации. Кажется, они все же касаются государственной корреспонденции и изданий. Мы все же не "государевы" люди.


 
Tatsiana Rakhavetskaya
Tatsiana Rakhavetskaya
Italy
Local time: 06:39
Italian to Russian
+ ...
Постановление Aug 31, 2009

Andrej wrote:

Там в разделе "Приложение" подробно написано, о чем речь.


А в самом тексте они везде "ё" употребляют, обратите внимание.


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 08:39
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Так Вы же и спорите! Aug 31, 2009

Andrej wrote:

Все верно. Согласно правилам русского языка буква Ё применяется в следующих случаях:…


Но правила не утверждают, что буква «Ё» применяется только в указанных случаях, поэтому Ваше утверждение:

ставить ее везде, где она реально есть, при этом грубо нарушая правила русской орфографии?


мягко говоря, лишено оснований. Буква «ё» является отдельной буквой русского кириллического алфавита, и поэтому её можно и нужно употреблять.


 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 08:39
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Личная позиция Фурсенко Aug 31, 2009



Боюсь, что это личная позиция г-на Фурсенко, а поскольку он возглавляет эту самую комиссию, отсюда и решение. http://newsru.com/russia/01aug2007/zayo.html

Правилами буква ё никогда не отменялась, просто употребление ограничивалось рациональными случаями. Но власть, увы, всегда желает оставить след в истории.


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 08:39
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Ненужные измышления Aug 31, 2009

esperantisto wrote:

Но правила не утверждают, что буква «Ё» применяется только в указанных случаях


Да что Вы? Что же, пойдем по Вашему пути: в правилах, кстати, не написано, что деепричастия надо обязательно отделять запятой. Там просто стоит: "Запятыми выделяются..." и дальше следует список правил и исключений, в том числе и про деепричастия.

Теперь перейдем к нашей проблеме: в пассаже про букву Ё в правилах стоит: "Буква ё пишется в следующих случаях..." и дальше следует список правил ее применения. Видите ли Вы разницу в этих примерах? Я вот нет. И все правила ровно так и написаны. Без слов "только", "обязательно", "ни в коем случае" и проч. Так что приведенная Вами софистика, конечно, вещь интересная, но малопродуктивная.

esperantisto wrote:

Буква «ё» является отдельной буквой русского кириллического алфавита, и поэтому её можно и нужно употреблять.


Совершенно верно. Ее можно и нужно употреблять, но при этом следуя правилам русской орфографии.

[Edited at 2009-08-31 13:29 GMT]


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 08:39
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Конечно! Aug 31, 2009

Andrej wrote:


Совершенно верно. Ее можно и нужно употреблять, но при этом следуя правилам русской орфографии.


Её нужно употреблять, поскольку её употребление — норма русской орфографии. Назовите, пожалуйста, хоть один авторитетный орфографический словарь, где вместо «ё» употребляется «е».

[Edited at 2009-08-31 13:35 GMT]


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:39
Member (2008)
English to Russian
+ ...
опять вы за сво...Ё Aug 31, 2009

esperantisto wrote:
Её нужно употреблять, поскольку её употребление — норма русской орфографии. Назовите, пожалуйста, хоть один авторитетный орфографический словарь, где вместо «ё» употребляется «е».

Орфографический словарь обязан показывать Ё. Это заложено в самом принципе и назначении этого словаря. Ё-маё...


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 08:39
Member (2005)
German to Russian
+ ...
В правилах все есть Aug 31, 2009

esperantisto wrote:

Назовите, пожалуйста, хоть один авторитетный орфографический словарь, где вместо «ё» употребляется «е».


Вы сами правила читали? Цитирую еще раз:

Буква ё пишется в следующих случаях...

В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.

esperantisto wrote:

Её нужно употреблять, поскольку её употребление — норма русской орфографии.


А читали ли Вы мои сообщения? Вижу, нет. Поэтому повторюсь и тут:

Andrej wrote:

Совершенно верно. Ее можно и нужно употреблять, но при этом следуя правилам русской орфографии.



[Edited at 2009-09-01 05:44 GMT]


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 01:39
French to Russian
+ ...
Ваше ё... Aug 31, 2009

vera12191 wrote:
Приметила странную закономерность. Чем хуже перевод, тем "маниакальнее" страсть переводчика к употреблению "ё" и "Вас/Ваши/Вы".
Я такую закономерность не примечала пока, но вот недавно мне на правку прислали перевод... Из нескольких тысяч слов я поправила разве что десяток, и одну опечатку - реально качественный перевод.
Однако я с трудом сдерживалась, чтобы не поставить "ё", там, где обычно ставлю. Но подумала, что мне доказывать свою правоту нечем. "Ё" остаётся в области личных предпочтений автора.

Зато отыгралась на "Вы/Вам/Ваш". У того переводчика к этим местоимениям с заглавной буквы особая любовь.


 
Tatiana Pelipeiko
Tatiana Pelipeiko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:39
French to Russian
+ ...
Но бывают иные проблемы... Aug 31, 2009

vera12191 wrote:
Никто не читает Соловь-ев или Муравь-ев.


А вот теперь в России, к сожалению, начинают возникать проблемы, если у родственников фамилии написаны по-разному. А поскольку теперь вроде бы при регистрации детей ЗАГСам дана инструкция писать "ё", то появляются "Королев" и "Королёв" (иногда и раньше такие разночтения, разумеется, бывали). Так вот, теперь кому-то приходится доказывать, что он имеет право на наследство собственного дедушки (в смысле, что действительно внук), кому-то - что дети действительно его, а не посторонние.


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 08:39
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Кто в чем виноват Aug 31, 2009

Tatiana Pelipeiko wrote:

А вот теперь в России, к сожалению, начинают возникать проблемы, если у родственников фамилии написаны по-разному. А поскольку теперь вроде бы при регистрации детей ЗАГСам дана инструкция писать "ё", то появляются "Королев" и "Королёв" (иногда и раньше такие разночтения, разумеется, бывали). Так вот, теперь кому-то приходится доказывать, что он имеет право на наследство собственного дедушки (в смысле, что действительно внук), кому-то - что дети действительно его, а не посторонние.


Все это не радует, конечно, но любом случае все эти проблемы возникают именно из-за несоблюдения правил русского языка соответствующими людьми и никакого отношения к букве Ё как таковой не имеют, равно как и к правилам ее употребления.


 
Alexander Shchekotin (X)
Alexander Shchekotin (X)  Identity Verified
Local time: 07:39
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Хоть выноси на голосование Aug 31, 2009

Обескуражен, коллеги, таким пренебрежением к букве Ё со стороны переводчиков.
Оно и понятно: ведь с ней переводить гораздо сложнее.

Я знаю одну русскоязычную газету, где использование буквы ё рассматривается чуть ли не как конкурентное преимущество.

Отсю
... See more
Обескуражен, коллеги, таким пренебрежением к букве Ё со стороны переводчиков.
Оно и понятно: ведь с ней переводить гораздо сложнее.

Я знаю одну русскоязычную газету, где использование буквы ё рассматривается чуть ли не как конкурентное преимущество.

Отсюда и был мой вопрос – такой клиент может появиться в любую минуту.

И еще:
1. Не заметил разницы в употреблении Вы с большой буквы от качества переводчика
2. Наоборот, чем более качественнее переводчик, тем тенденция использовать «Ё» более отчетлива

Ругать букву Ё как ненужную – это все равно, что не принимать мелкие деньги в кассе за большую покупку
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 06:39
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Я тоже, простите, обескуражена... Aug 31, 2009

Alexander Shchekotin wrote:
Оно и понятно: ведь с ней переводить гораздо сложнее.

Искренне не понимаю - почему.

...чем более качественнее переводчик, тем тенденция использовать «Ё» более отчетлива...


Ой... думается мне, что чем более качественнее переводчик, тем более качественнее... нет, не буду все же вдаваться в подробности.


 
vera12191
vera12191  Identity Verified
Germany
Local time: 06:39
English to Russian
+ ...
Позвольте не позволить... Aug 31, 2009

Alexander Shchekotin wrote:

Обескуражен, коллеги, таким пренебрежением к букве Ё со стороны переводчиков.
Оно и понятно: ведь с ней переводить гораздо сложнее.

И еще:
1. Не заметил разницы в употреблении Вы с большой буквы от качества переводчика
2. Наоборот, чем более качественнее переводчик, тем тенденция использовать «Ё» более отчетлива


Простите, но не могу удержаться и не привести одну цитату из редактируемого мною сейчас текста. Синтаксис и пунктуация автора сохранены, как вы понимаете.

При Lipolyse лишний жир тела при помощи целенаправленных инъекций жирорастворяющих субстанций растворяется. Этот растворённый жир через естественные пути в течение примерно 4 недель удаляется из тела. Процесс известен прежде всего, как т.н."шприц-против-жира"("Fett-Weg-Spritze"). Injektionslipolyse уже почти 10 лет применяется во всем мире. Эта терапия требует минимального вторжения в организм, что позволяет в очень щадящей форме применять её в эстетических целях не только на теле, но и в области лица.

Следующие регионы тела можно хорошо лечить с помощью этого метода:

Ограниченные маленькие жирные депо, как например:
• Двойной подбородок
• "Щёчки, как у хомячка"
• Лечение целлюлита на бёдрах


А теперь "иду на Вы":


Профилактика появления морщин

Возможно,морщины у Вас еще не настолько выражены, чтобы мешать Вам. Однако, Вы хотели бы предпринять что-нибудь профилактически против их образования. В этом случае мы проконсультируем Вас относительно рационального пользования солнечными и ультрафиолетовыми лучами, проанализируем Ваши прежние методы ухода за кожей, рационально дополним их в случае необходимости и покажем Вам, как с помощью эффективных Cosmeceuticals действовать против новых морщин.


Вижу, сложно было "коллеге" переводить с буквой "ё" и "Выкать". Вижу, качественный перевод, ведь так отчетливо прослеживается тенденция использовать надо и не надо букву "ё". Странно, что "перловый" шедевр пуриста от славистики и дерматологии чуть ли не заново приходится переписывать. До этого редактировала брошюру Министерства здравоохранения с тем же набором "ё/Вам/Вас". Видна рука мастера. Вам нужен такой переводчик?

"Жирные депо", "щечки как у хомячка" и "регионы тела" записала в свою "перловую" тетрадь.

[Редактировалось 2009-09-01 06:04 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Буква Ё


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »