| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Почему мой профиль и все прочее вокруг него частично русифицировались? | 5 (454) |
| У меня в списке вопросов Kudoz не отображаются мои предпочтения | 2 (287) |
| "Жемчужины" перевода- 2 ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36... 37) | 546 (632,169) |
| Где берут заказы бюро переводов? ( 1... 2) | 25 (12,895) |
| Установление ставок ( 1, 2... 3) | 42 (8,281) |
| Вопрос по теме "Микробиология" | 3 (771) |
| Инструменты для перевода диаграмм и графиков | 3 (852) |
| Вопрос по переводу научной статьи с английского | 3 (722) |
| Марафон «Весенняя уборка»: наводим порядок в закладках и заметках | 0 (570) |
| элемент крыши | 12 (1,426) |
| ГОСТы: чем теперь заменить docs.cntd.ru? | 1 (699) |
| Перевод сложного предложения | 6 (1,529) |
| Чем заменить пейпел ( 1... 2) | 25 (6,899) |
| Каким образом подтвердить личность при личной встрече? | 3 (947) |
| Верификация русского как родного, а также рассылка заявок на получение отзывов от клиентов | 3 (1,420) |
| Перевод CAD файлов, в каком формате и с какой программой? | 5 (1,508) |
| Multitran не работает | 7 (2,705) |
| Отклики на запросы о заказах | 2 (1,127) |
| Типичные ошибки в переводах ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39) | 578 (405,813) |
| Глоссарий по интерфейсу CAD программ (таких как SOLIDWORKS) для перевода обучающих видео. | 3 (3,186) |
| Срочно нужна консультация по программе POEDIT. | 0 (784) |
| 7 долларов за минуту субтитров — хорошая ставка? | 14 (2,491) |
| Беларусь: новые налоги | 0 (1,007) |
| Off-topic: Дорогие коллеги, с Новым годом! | 4 (2,151) |
| multitran.com: только у меня проблемы или у всех? ( 1... 2) | 19 (4,639) |
| Что с Мультитраном сегодня? | 9 (3,075) |
| Favorites (всякие полезные линки и ссылки) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) | 189 (141,563) |
| Проблема с установкой машинного перевода в МемоКью | 4 (1,117) |
| The Schlomann-Oldenbourg Illustrated Technical Dictionaries in Six Languages (1904-1932) | 3 (1,068) |
| Советы для стажировки | 0 (650) |
| Only a few days left to choose finalists in "Stories about nature" | 1 (718) |
| Названия исходного языка и языка перевода в резюме | 5 (1,604) |
| Off-topic: Как вам эффект локдаун-каникул? | 0 (8,864) |
| Let's choose the finalists in "Stories about nature" | 0 (642) |
| Поиск словосочетаний во всех формах в Word — есть такое? | 2 (1,054) |
| Tan solo dos entradas más en "Stories about nature" | 0 (681) |
| Уведомления о результатах тестов | 8 (1,807) |
| Time to choose winners in “Game on” translation contest | 0 (671) |
| Направление заказов | 13 (2,686) |
| MTPE - это реальный проект? ( 1, 2... 3) | 38 (13,935) |
| Дробные числа | 3 (1,274) |
| Перевод номера дома 20 Б на английский. | 8 (2,175) |
| Поиск заказов в переводческих агентствах | 12 (2,772) |
| Поиск перевода малоизвестных терминов | 10 (2,781) |
| Поиск заказов без образования переводчика ( 1... 2) | 23 (5,444) |
| Замена латинских символов в русских словах в файлах .sdlxliff | 3 (1,400) |
| Вероятность мошенничества - 65 % | 8 (2,913) |
| Клиентская база в паре французский - русский | 11 (3,154) |
| возможно ли в SDL Trados обойтись без шаблона Ворд? | 3 (1,316) |
| SDL TRADOS 2014: как создать новый проект без старых | 1 (1,100) |