Virtual conference for freelancers session (2010): Project Management for Translators

This discussion belongs to ProZ.com virtual conferences » "Virtual conference for freelancers session (2010): Project Management for Translators".
You can see the ProZ.com virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Alessandra Verde
Alessandra Verde  Identity Verified
Spain
Local time: 08:45
Member (2008)
Spanish to Italian
+ ...
team members and ProjMans Sep 30, 2010

How do you think that a team's member could effectively encourage a ProjMan to organize work and tasks?
Thanks, very interesting!
Alex Verde


 
Halina Arendt
Halina Arendt  Identity Verified
Local time: 07:45
English to Polish
+ ...
Poor standards of localisation Sep 30, 2010

I believe a good translator can handle a wide variety of topics. It seems that localisation is done by IT professionals rather than the linguists and that's the reason for poor linguistic standards of Polish localisation. Ideally, IT experts should work alongside translators or they should proof-read one another. Failing that I believe translators should be doing localisation rather than IT experts. The technical people are by and large not known for their linguistic flair. What are your thought... See more
I believe a good translator can handle a wide variety of topics. It seems that localisation is done by IT professionals rather than the linguists and that's the reason for poor linguistic standards of Polish localisation. Ideally, IT experts should work alongside translators or they should proof-read one another. Failing that I believe translators should be doing localisation rather than IT experts. The technical people are by and large not known for their linguistic flair. What are your thoughts on that?Collapse


 
Luke Spear
Luke Spear  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:45
French to English
+ ...
Tom, that was just great. Sep 30, 2010

I took notes on your presentation, and filled 5 pages. I learned a lot from you and just wanted to thank you for sharing that.

Go raibh maith agat

http://lukespear.co.uk


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Virtual conference for freelancers session (2010): Project Management for Translators






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »