Pages in topic:   < [1 2]
London conference 2008 - Welcome
Thread poster: Michael Benis
Allda
Allda
Local time: 15:23
English to Polish
+ ...
Registration Nov 10, 2008

Dear Michael,
I've just found out about this conference. When is the registration going to be closed?

Best regards

Aldona


 
Michael Benis
Michael Benis  Identity Verified
Local time: 14:23
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Very soon! Nov 10, 2008

Hi Alida,

registration is going to close in a few days - when we reach close to the 300 mark on the site. The venue can in theory take up to 350 people, but I don't want anyone to feel the numbers are cramping their style.

I will stop accepting payments about a week before the event. We need this week to prepare the delegate badges, pay caterers and so on.

Please contact me if you have any special requirements.

Best regards

Michael


 
Michael Benis
Michael Benis  Identity Verified
Local time: 14:23
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Conference Guide Nov 16, 2008

Just in case anyone missed the e-mails, the Conference Guide has been available since Friday at: http://www.translationconference.org.uk/Guide%20to%20the%20Translator%20as%20Strategic%20Partner.pdf

Please note that it's a 6MB file, which should print out nice clearly to give you something to read on your journey, a nice clea
... See more
Just in case anyone missed the e-mails, the Conference Guide has been available since Friday at: http://www.translationconference.org.uk/Guide%20to%20the%20Translator%20as%20Strategic%20Partner.pdf

Please note that it's a 6MB file, which should print out nice clearly to give you something to read on your journey, a nice clear Underground map for when you arrive in London and so on.

But if you need a lower resolution version, please just let me know and I'll e-mail one to you.

Michael
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


London conference 2008 - Welcome






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »