This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The other sub-pages show only the text to be translated.
Regards,
Romina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jack Doughty United Kingdom Local time: 21:55 Russian to English + ...
In memoriam
Can't find names, but maybe better without them anyway
Mar 15, 2008
The link from RominaZ doesn't take me anywhere I can find names, but should they be published anyway? This is a competition, which should not be based on thoughts like "I wouldn't vote for that b***** however good he is" or "I'll vote for her, her translation's not very good but I like her and maybe she was just having an off-day", but purely on the merits of the translation itself.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Diaconu Romania Local time: 23:55 English to Romanian
A little misunderstanding
Mar 15, 2008
Jack Doughty wrote:
The link from RominaZ doesn't take me anywhere I can find names, but should they be published anyway? This is a competition, which should not be based on thoughts like "I wouldn't vote for that b***** however good he is" or "I'll vote for her, her translation's not very good but I like her and maybe she was just having an off-day", but purely on the merits of the translation itself.
Of course you are right. The question however referred to the authors of the texts to be translated and not to the authors of the translations.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jack Doughty United Kingdom Local time: 21:55 Russian to English + ...
In memoriam
Sorry for misunderstanding.
Mar 15, 2008
Yes, sorry, I should have realized that if I had read the previous posts more carefully.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicoletta F (X) Local time: 22:55 English to Italian
TOPIC STARTER
Thanks
Mar 15, 2008
Thanks Romina and Maria, no problem Jack! Talking about mistakes, I wrote 'show' instead of 'shown'...
Have a nice weekend!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free