This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Lyubov Tyurina Russian Federation Local time: 04:28 French to Russian + ...
favorite
Mar 2, 2013
Этот вариант из предложенных мне понравился больше всего (несмотря на некоторые все-таки избыточные, на мой взгляд, "расширения" ("оккупированных целой армией", "толпящихся на небольшом клочке земли")). Не поскользнулись на подвохах про "индейское лето" и "английские воскресе... See more
Этот вариант из предложенных мне понравился больше всего (несмотря на некоторые все-таки избыточные, на мой взгляд, "расширения" ("оккупированных целой армией", "толпящихся на небольшом клочке земли")). Не поскользнулись на подвохах про "индейское лето" и "английские воскресенья" (понятие раскрыто более широко, а не просто оцепенение "английских воскресений", хотя упоминание об англ. в русском тексте, по-моему, вообще не обязательно. Автор говорит не об Англии, а об определенной черте воскресений, а "английские воскресенья" русскоязычного читателя только сбивают с толку, тогда как для французов это, вероятно, более очевидно: все-таки давние исторические связи). Нет буквоедства и цепляния за несущественные детали, и так очевидные из контекста. Если бы этот вариант вышел в финал, голосовала бы за него.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Joseph Kovalov Israel Local time: 04:28 English to Russian + ...
спвсибо
Mar 14, 2013
Любовь, спасибо за то, что нашли время прокомментировать - это ценно. Жаль, что самые легкие, на мой взгляд, момоенты ("индейское лето") оказались камнем преткновения даже в финальных переводах.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.