Discussion about 11th ProZ.com translation contest: "Contemporary society" in English to Hungarian - Entry #12596

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of individual entries » "Discussion about 11th ProZ.com translation contest: "Contemporary society" in English to Hungarian - Entry #12596".
You can see the ProZ.com contests - discussion of individual entries page and participate in this discussion from there.

Csaba Szenes
Csaba Szenes
United Kingdom
Local time: 22:33
English to Hungarian
+ ...
Hempelise Feb 27, 2013

Mindenkinek köszönöm szépen az észrevételeket. Nincs elég időm, hogy alaposan végignézzek mindent, de így is van olyan megjegyzés, amivel kapcsolatban máris változott a véleményem. A "hempelise" fordítását hiányoló megjegyzéssel először nem értettem egyet, utólag viszont úgy érzem, hogy hiba volt kihagyni a fordításból, mert az eredeti szöveg egyik jellegzetes szófordulatát hagytam ki vele.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about 11th ProZ.com translation contest: "Contemporary society" in English to Hungarian - Entry #12596






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »