Cyrillic encodings support
Thread poster: Kirill Semenov
Kirill Semenov
Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:03
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Dec 21, 2004

http://www.proz.com/kudoz/896532
http://www.proz.com/kudoz/897223

In both cases the initial asker's text was visible as Cyrillic (Windows). His other questions still are visible OK in Cyrillic (Windows) encoding at the main proZ page.

However, when I enter his list of asked kudoZ q
... See more
http://www.proz.com/kudoz/896532
http://www.proz.com/kudoz/897223

In both cases the initial asker's text was visible as Cyrillic (Windows). His other questions still are visible OK in Cyrillic (Windows) encoding at the main proZ page.

However, when I enter his list of asked kudoZ questions, all the texts are in Unicode (UTF-8).

Also, I've edited the two questions above (I changed the BSO categories), and after this the titles of the Asker's question and the context provided started to be shown in Unicode (UTF-8), too...

[Edited at 2004-12-21 16:42]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cyrillic encodings support






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »