This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
A. Deb Spain Local time: 12:33 Member Spanish to English + ...
Aug 2, 2004
Hello
I've been trying to grade some Kudoz questions I asked but am having problems. When I select the most helpful answer I get taken to a screen that says "English>Spanish Other" instead of the usual screen.
Please help.
Thanks
Ana D.
[Edited at 2004-08-02 13:45]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I´m having the same problem. I notified Support and am waiting for advice. It seems the answers of some of my questions were graded by "peer review", which I´m not entirely happy with. Nor do I know how it works. I do want to grade my questions. What do I do?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 12:33 Member (2002) English to Russian + ...
MODERATOR
SITE LOCALIZER
Hello Ana and Maureen
Aug 17, 2004
Please check if you are using the new KudoZ design. To check it, please open any KudoZ question and look at the link at the top of the page. If the link looks like "Switch to Standard KudoZ Design", please click it. It should resolve the problem.
Natalia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.