Roadmap to Value: Glossary Applicator for Google Translate
Thread poster: Peter Gleason

Peter Gleason  Identity Verified
United States
Russian to English
+ ...
May 22, 2017

hand-1571851_1920
I am making software that will force Google Translate to apply your glossaries in your translations.
So that it always translates your key words the same way.
Across an entire file or project.
What other features would you want?
Here is the roadmap: http://pgleasonjr.blogspot.com/2017/05/roadmap-to-value-glossary-applicator.html
If you are a computer person, do you have advice for me? I am thinking of using NLTK.
Colleagues, what would your dream software do? Let me know. I will do my best.


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:56
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
sounds very interesting! May 22, 2017

Peter Gleason wrote:

hand-1571851_1920
I am making software that will force Google Translate to apply your glossaries in your translations.
So that it always translates your key words the same way.
Across an entire file or project.
What other features would you want?
Here is the roadmap: http://pgleasonjr.blogspot.com/2017/05/roadmap-to-value-glossary-applicator.html
If you are a computer person, do you have advice for me? I am thinking of using NLTK.
Colleagues, what would your dream software do? Let me know. I will do my best.


My request would be to make it work with the Déjà Vu X3 plugin!

Michael


 

CafeTran Training (X)
Netherlands
Local time: 15:56
Been there May 22, 2017

Peter Gleason wrote:

I am making software that will force Google Translate to apply your glossaries in your translations.


FYI there are already CAT tools that can do that.


 

Peter Gleason  Identity Verified
United States
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Cafetran MT + Glossary Pretranslation May 23, 2017

CafeTran Training wrote:

Peter Gleason wrote:

I am making software that will force Google Translate to apply your glossaries in your translations.


FYI there are already CAT tools that can do that.


Could you be so kind as to link to documentation regarding that feature? I would be especially interested in a Google Translate API pretranslation feature (like in Trados)


 

Jean Dimitriadis  Identity Verified
France
Local time: 15:56
Member
English to French
+ ...
CT Auto-assembling with machine translation May 24, 2017

https://cafetran.freshdesk.com/support/solutions/articles/6000160533-auto-assembling-with-machine-translation

This works with any MT (Currently Google, Microsoft, Yandex, MyMemory).

Not pre-translation: on the fly replacement of fragments and terms matched by the internal Auto-assembling mechanism (whic
... See more
https://cafetran.freshdesk.com/support/solutions/articles/6000160533-auto-assembling-with-machine-translation

This works with any MT (Currently Google, Microsoft, Yandex, MyMemory).

Not pre-translation: on the fly replacement of fragments and terms matched by the internal Auto-assembling mechanism (which can be refined in Preferences).

I understand Déjà Vu also offers this with the Deep Miner feature.
Collapse


 

Peter Gleason  Identity Verified
United States
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Cool! Can I look at the code? May 26, 2017

Jean Dimitriadis wrote:

https://cafetran.freshdesk.com/support/solutions/articles/6000160533-auto-assembling-with-machine-translation

This works with any MT (Currently Google, Microsoft, Yandex, MyMemory).

Not pre-translation: on the fly replacement of fragments and terms matched by the internal Auto-assembling mechanism (which can be refined in Preferences).

I understand Déjà Vu also offers this with the Deep Miner feature.


I'm trying to think of how it might work.
I have an idea regarding the best way to do this and will post to GitHub once it works.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Roadmap to Value: Glossary Applicator for Google Translate

Advanced search







SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search