This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Poll: Do you find some of your clients have overly-complicated terms for work and payment?
Thread poster: ProZ.com Staff
Christine Andersen Denmark Local time: 03:28 Member (2003) Danish to English + ...
Same here!
Feb 1, 2018
Anton Konashenok wrote:
I'll join the chorus of my esteemed colleagues. Quoting a plaque seen somewhere many years ago:
THE CUSTOMER IS ALWAYS RIGHT, but it's up to us to decide if you ARE one
Especially now I have my pension to fall back on and have a life beyond translating, I send a short, polite mail to any whose terms I find too complicated, rates too low or whatever, and explain why I am not prepared to work with them.
Of course, I also mention that I have enough clients who pay my rates and keep things simple...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sophie Dzhygir France Local time: 03:28 German to French + ...
+1
Feb 1, 2018
Diana Obermeyer wrote:
... some agencies do. I don't work for them.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mario Freitas Brazil Local time: 22:28 Member (2014) English to Portuguese + ...
No
Feb 2, 2018
Anton Konashenok wrote:
I'll join the chorus of my esteemed colleagues. Quoting a plaque seen somewhere many years ago:
THE CUSTOMER IS ALWAYS RIGHT, but it's up to us to decide if you ARE one
Excellent!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.