Pages in topic:   < [1 2]
Poll: How often do you usually buy new dictionaries or reference material?
Thread poster: ProZ.com Staff
Mario Chavez (X)
Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 05:28
English to Spanish
+ ...
Move then Dec 19, 2017

tomtom88 wrote:

I can barely pay my rent and insurance!


Portugal is cheaper to rent.




 
Mario Chavez (X)
Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 05:28
English to Spanish
+ ...
That gives me an idea Dec 19, 2017

Jessica Noyes wrote:

A dear translator friend of mine died not too long ago, and his wife gave me his excellent collection of legal and business dictionaries.


Maybe I'll post an add on my translators' association that reads:


    Dear colleague,
    If you are a seasoned translator approaching death, consider bequeathing to a younger translator all your dictionaries and reference books. Hard copy dictionaries, that is. I humbly submit my name as that “younger translator.”

    Thank you!






       
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 11:28
Spanish to English
+ ...
Not on a regular basis Dec 19, 2017

For all my combinations I have at least one monolingual dictionary, two or more bilingual dictionaries and specialized dictionaries in law, environment, and some technical fields, plus several style guides. I'm pretty much complete, so any new dictionary would really have to be of interest.

Also, some clients prefer we use their own reference material (and I don't blame them. They're usually way ahead of the compilers).


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 02:28
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
As the need arises - option not offered Dec 20, 2017

I voted for 1 to 2 years, which might be an average. I use a combination of Internet and hard copy dictionaries. Some of the Internet dictionaries are very slow; I can search faster and see more options with hard copy.

Please do let me know if you are interested in inheriting my large collection of hard copy dictionaries!


 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 06:28
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
No more paper here Dec 21, 2017

I haven't bought a dictionary in over 10 years. I gave away all the ones I had.
There is absolutely nothing in your books you won't find for free in the internet, with a lot more sources and content to compare, a lot faster, more accurate and up-to-date than in the books.

[Edited at 2017-12-21 15:35 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How often do you usually buy new dictionaries or reference material?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »