Pages in topic:   < [1 2]
Poll: Worst phobia afflicting language professionals?
Thread poster: ProZ.com Staff
Elizabeth Tamblin
Elizabeth Tamblin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:14
French to English
Other Nov 28, 2017

We all have our own special foibles.

 
Romina Pérez Escorihuela
Romina Pérez Escorihuela  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:14
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
I could never deal with Missedeadlinephobia Nov 28, 2017

I guess I could handle any of the aforementioned phobias, but... missing a deadline SERIOUSLY affects my professional reputation, my state of mind, my soul and my mental health!

 
Paul Malone
Paul Malone  Identity Verified
France
Local time: 22:14
Member (2004)
French to English
+ ...
Definitely Missedeadlinephobia Nov 28, 2017

I fully agree with you, Romina, I cannot think of anything worse! I'm surprised so few people voted for it

 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 05:14
Member (2011)
Japanese to English
Definitely a yes for this one Nov 29, 2017

Robert Forstag wrote:

Schmaltzy-holiday-greetings-from-agencies-I-haven’t-worked-with-in-5-years-phobia


And, invariably, they start with that super-friendly opener of all openers - "Hi, translator".
Makes you feel like Baskin-Robbins' Flavor of the Month, right?


 
Sundar Gopalakrishnan
Sundar Gopalakrishnan
India
Local time: 01:44
English to Tamil
+ ...
Proofreading Phobia! Nov 29, 2017

Proofreading phobia!
TestTranslationphobia!


 
Robert Forstag
Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 16:14
Spanish to English
+ ...
Make mine a double scoop of chocolate ribbon on a waffle cone... Nov 29, 2017

Julian Holmes wrote:

Robert Forstag wrote:

Schmaltzy-holiday-greetings-from-agencies-I-haven’t-worked-with-in-5-years-phobia


And, invariably, they start with that super-friendly opener of all openers - "Hi, translator".
Makes you feel like Baskin-Robbins' Flavor of the Month, right?


In a true Grinch-like spirit, I sometimes use the receipt of such greetings as an occasion to ask the agency in question to remove me from their database.


 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 17:14
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
No client Dec 5, 2017

Actually Nojobophobia, although we have plenty of regular clients.

A big phobia not mentioned in the list: Concealedreviserphobia - your translation is submitted to a reviser but you never see the undue changes they made. Yous beautiful job is sent to the client full of undue changes, and you are the one blamed for it.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Worst phobia afflicting language professionals?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »