This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Poll: Have you ever interrupted a project because of any reason?
Thread poster: ProZ.com Staff
Mario Chavez (X) Local time: 01:20 English to Spanish + ...
A bit to be desired
Feb 4, 2016
EvaVer wrote:
and from the answers of others, I see I am not alone. Depending on the meaning, my answers are the same as above.
What often gets my goat (i.e. irritates me) is translators who can't write a clear and unambiguous sentence or question.
If a translator can't organize his/her thoughts concisely and express himself/herself clearly, without creating ambiguities, I don't want to work with or collaborate with them, no exceptions.
And Eva offered the only sensible answer to such a clunky question. Same here.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sheila Wilson Spain Local time: 05:20 Member (2007) English + ...
I don't think we can assume anything
Feb 4, 2016
Mario Chavez wrote: What often gets my goat (i.e. irritates me) is translators who can't write a clear and unambiguous sentence or question.
If a translator can't organize his/her thoughts concisely and express himself/herself clearly, without creating ambiguities, I don't want to work with or collaborate with them, no exceptions.
Don't forget that ProZ.com staff intervene in these poll questions. Several translators who have submitted polls come on here to say they've hardly recognised them after the editing process.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.