Poll: How do you organize your TMs? Thread poster: ProZ.com Staff
| | Billh Local time: 16:23 Spanish to English + ... What is a TM?? | Aug 8, 2015 |
???? | | | Julian Holmes Japan Local time: 00:23 Member (2011) Japanese to English By project folder | Aug 8, 2015 |
Company name - Name of PM/person-in-charge - Name or project - Delivery date A mixture of everything, which is just perfect for me. Can\\\'t think of a better way. If you have a better modus operandi (other than using CAT tools), please feel free to suggest another way. This is how I \\\"organize\\\'”all my work regardless of whether or not I use a CAT or not. Something is really wrong with text input tonight.
[Edited at 2015-0... See more Company name - Name of PM/person-in-charge - Name or project - Delivery date A mixture of everything, which is just perfect for me. Can\\\'t think of a better way. If you have a better modus operandi (other than using CAT tools), please feel free to suggest another way. This is how I \\\"organize\\\'”all my work regardless of whether or not I use a CAT or not. Something is really wrong with text input tonight.
[Edited at 2015-08-08 14:05 GMT]
[Edited at 2015-08-08 14:09 GMT]
[Edited at 2015-08-08 14:09 GMT]
[Edited at 2015-08-08 14:10 GMT]
[Edited at 2015-08-09 07:50 GMT] ▲ Collapse | | | Luiz Barucke Brazil Local time: 12:23 Spanish to Portuguese + ... 2 simultaneous | Aug 8, 2015 |
I always work connected to 2 TMs, one of the client/project sent with delivery and also a huge local one I have myself, because it\'s very useful for permanent consultation for different solutions I\'ve found, which may be applied to different needs, always adapting to specific context. | |
|
|
Jeff Whittaker United States Local time: 11:23 Member (2002) Spanish to English + ... I do not use them... | Aug 8, 2015 |
I consider it a waste of time. I may use a CAT tool, if required, but I do not save any \"TMs\".
[Edited at 2015-08-08 16:58 GMT] | | | Thayenga Germany Local time: 17:23 Member (2009) English to German + ... A combination | Aug 8, 2015 |
My TM\'s are basically set up by client and language pair. My current semi-private project(s) are stored in a different TM with an all encompassing project label. | | | Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 17:23 Member (2006) Russian to Hungarian + ... SITE LOCALIZER A combination | Aug 9, 2015 |
For example, TMs for extracts from the company register, sorted by language TMs for certificates of good concucts, sorted by language TM for air handling units but two different TMs for 2 different clients The question in itself too complicated. Have a nice weekend. | | | Mario Freitas Brazil Local time: 12:23 Member (2014) English to Portuguese + ... By pair (by client on demand) | Aug 9, 2015 |
My TMs are organized by language pair, as well as my TBs. So I have two of those. Many clients require a TM of their own and send their TM for us to import. In that case, I have specific client TMs and even TMs of multiple clients of a single agency. Yet, I save those separately, import the useful content to my TMs, and remove them from the CAT until it needs to be used again. That way, I currently have three TMs in my CAT. EN>PT, PT>EN and one regular client (in this ... See more My TMs are organized by language pair, as well as my TBs. So I have two of those. Many clients require a TM of their own and send their TM for us to import. In that case, I have specific client TMs and even TMs of multiple clients of a single agency. Yet, I save those separately, import the useful content to my TMs, and remove them from the CAT until it needs to be used again. That way, I currently have three TMs in my CAT. EN>PT, PT>EN and one regular client (in this case, it\'s not feasible to remove and add again regularly, so I just leave it active). ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How do you organize your TMs? Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |