Ankieta: warsztat tłumacza literatury
Thread poster: dgutt
dgutt
dgutt
Poland
Apr 7, 2019

Dzień dobry, kłania się adiunkt z Pracowni Przekładoznawstwa Katedry Filologii Angielskiej na UMK. Atakuję tu już po raz drugi Prowadzę badania nad warsztatem tłumaczy literackich, w skrócie z zamysłem "czego warto uczyć studentów" oprócz samych kwestii językowych i kulturowych. Jeżeli ktoś znajdzie około 10 minut, będę bardzo wdzięczna za wypełnienie anonimowej ankiety, do której link zamieszczam poniżej. P... See more
Dzień dobry, kłania się adiunkt z Pracowni Przekładoznawstwa Katedry Filologii Angielskiej na UMK. Atakuję tu już po raz drugi Prowadzę badania nad warsztatem tłumaczy literackich, w skrócie z zamysłem "czego warto uczyć studentów" oprócz samych kwestii językowych i kulturowych. Jeżeli ktoś znajdzie około 10 minut, będę bardzo wdzięczna za wypełnienie anonimowej ankiety, do której link zamieszczam poniżej. Pytania dotyczą technicznych i organizacyjnych aspektów tłumaczenia literackiego:

https://forms.gle/mWNE1LG3yiPM6aE66

Ankieta "czynna" będzie do przyszłej niedzieli. Po zakończeniu badania chętnie podzielę się zbiorczymi wynikami, oczywiście w zakresie nieidentyfikującym poszczególnych respondentów ani wydawnictw - gdyby ktoś był zainteresowany, proszę o kontakt.

Respondentom - Bóg zapłać w dobrych zleceniach!

Pozdrawiam serdecznie,
Dorota Guttfeld
--
Pracownia Przekładoznawstwa
Katedra Filologii Angielskiej
Wydział Filologiczny UMK w Toruniu
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ankieta: warsztat tłumacza literatury






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »