This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
FarkasAndras Local time: 10:37 English to Hungarian + ...
Studio
Apr 11, 2013
veratek wrote:
Farkas, I don't think you even noticed that I said I don't have Studio.
So my question remains.
I don't think you have even noticed that none of the solutions offered in the article linked in the other thread require Studio. So my response remains.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
veratek Brazil Local time: 05:37 French to English + ...
TOPIC STARTER
Thanks!
Apr 11, 2013
Samuel Murray wrote:
veratek wrote: I was given a bilingual Excel file - one column has the FR, the other the EN.
Thanks Samuel! I used Farkas software (align), it's great!
I cannot believe I solved two major techie problems this week...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
veratek Brazil Local time: 05:37 French to English + ...
TOPIC STARTER
Really...
Apr 11, 2013
FarkasAndras wrote:
I don't think you have even noticed that none of the solutions offered in the article linked in the other thread require Studio. So my response remains.
With a thread title like this:
align 2 excel files 1:1 (1 column each only) ~ SDL Trado Studio 2011 ~
it's so hard to see where I would get the idea that it has to do with Studio...
Anyways, it worked.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.