| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Problem with searches: translated segment does not appear | 12 (4,618) |
| Source document "upside down" | 4 (3,191) |
| TM-file providing weird fuzzy matches | 4 (3,906) |
| OmegaT not underlining glossary terms | 6 (4,363) |
| TM from previously translated documents | 5 (5,204) |
| Converting Translated .xls files into .tmx | 4 (7,313) |
| Are txt glossaries reversible? | 1 (2,272) |
| help in installing Dictionaries! | 2 (2,646) |
| Where to find Dictionaries | 4 (12,091) |
| GR - AR Glossary never worked! | 5 (2,977) |
| Can I delete source files without damaging the memory? | 7 (4,901) |
| "Error processing top-level ut element" error message - help needed | 7 (4,111) |
| Broken odt files exported | 6 (4,852) |
| OmegaT 2.0.5 build 4 questions | 4 (3,190) |
| OmegaT: How do I create a glossary? ( 1... 2) | 19 (24,478) |
| using .tmx created by SDL Studio 2009 in OmegaT | 2 (2,649) |
| Editing segmentation while translating | 2 (2,852) |
| Where to find a dictionary to convert | 4 (9,320) |
| Starting out with only omegaT - is this possible? ( 1... 2) | 20 (10,332) |
| OmegaT 2.0 released | 12 (8,566) |
| How to use two translations for the same term | 2 (2,706) |
| x-OmegaT | 5 (4,190) |
| A HTML-file with a separate "translation goes here" column | 9 (4,092) |
| How to have Chinese+Vietnamese text? | 3 (3,098) |
| A few questions regarding OmegaT+ | 11 (5,225) |
| how can i convert tmx to dictionary(*.utf8) | 3 (3,646) |
| Unable to see the project file in OmegaT | 5 (3,495) |
| xlf file show only target language | 2 (4,327) |
| OmegaT freezes at 'import source file' | 11 (4,867) |
| Can't see an active glossary in omega T ( 1... 2) | 26 (10,551) |
| Problems with project files and segmentation | 3 (3,148) |
| Removal of non-translated source segments | 2 (3,407) |
| Segments that don't need translation | 6 (5,515) |
| Glossaries in Finnish | 10 (4,226) |
| OmegaT ignores most of the source text :( ( 1... 2) | 15 (7,283) |
| How to count translation units? | 6 (4,400) |
| How to use two different translations for the same word? | 9 (4,728) |
| Combining segments | 6 (5,020) |
| How do I activate tokenizers after I have downloaded them? | 1 (2,804) |
| Problem with docx format | 6 (5,356) |
| First steps with OmegaT - How to use the TM (translation memory) ? How to prepare a new glossary ? | 3 (7,541) |
| making a glossary without OpenOffice? | 12 (6,025) |
| Sharing the same OmegaT project between two PCs | 5 (4,527) |
| Tokenizers and OmegaT 2.1 | 2 (3,933) |
| Mac OS: how to access the dictionary in OmegaT via Services | 4 (4,123) |
| Counting unique words in a project after inserting a TM | 3 (3,916) |
| why the glossary can not be used properly | 5 (4,055) |
| Changing the language of OmegaT interface | 1 (6,113) |
| How to Create a TM for a new project? | 5 (6,156) |
| Does OmegaT support Indian languages | 4 (4,391) |