This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I was wondering if any of you have ever had translations (from English into another language) of any public/technical documents from WHO or ECDC (in particular) recognised and published by them? Some background: I've recently translated some publicly available technical documents from both WHO and ECDC for a public body as they were needed for a conference. We would like to be able to publish them with authorisation but don't know how to go about it, especially as far as ECD... See more
Hi all,
I was wondering if any of you have ever had translations (from English into another language) of any public/technical documents from WHO or ECDC (in particular) recognised and published by them? Some background: I've recently translated some publicly available technical documents from both WHO and ECDC for a public body as they were needed for a conference. We would like to be able to publish them with authorisation but don't know how to go about it, especially as far as ECDC is concerned. Does anyone have any advice to offer? Thanks in advance, E. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free