Pages in topic:   < [1 2]
Off topic: People who rock the translation industry
Thread poster: Anne Diamantidis
Ioana Costache
Ioana Costache  Identity Verified
Romania
Member (2007)
English to Romanian
+ ...
Quoted for... Oct 27, 2012

I was about to write "quoted for truth", but as we're not here to dispense or validate absolute truths, let's just settle for "quoted for making a commonsensical point that I happen to agree with"


Nicole Schnell wrote:

In my experience, the translators who really "rock" the world are the quiet ones who don't need to emit lots of hot air. The ones who work for world market leaders solely, the ones who are the voice of CEOs and presidents, the ones whose skill will decide if a company will penetrate a foreign market or not. The really good ones are the quiet ones - they don't have to toot their horn. Chiefly because they are always booked up to their eyeballs. They don't "tweet" and they don't "update their Facebook" like hysterical soccer moms or Justin Bieber fans. They know where NOT to advertise.


On the other hand, there is one person whose relentless work upholding translation standards and the profession in Romania I'd like to see recognized here - our colleague Cristiana Cobliş. I look forward to reading interviews with such people. Avid facebookers need not apply.


 
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 20:29
English to German
+ ...
In memoriam
Nov 27, 2012



[Edited at 2012-11-27 16:30 GMT]


 
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 20:29
English to German
+ ...
In memoriam
People who rock the industry - 3rd interview Nov 27, 2012

The third interview in the series is out - this time we interviewed colleague Kevin Lossner on various topics - interoperability, MT, blogging, MemoQ...

Read the interview here:
http://gxplanguageservices.wordpress.com/2012/11/27/people-who-rock-the-industry-kevin-lossner/

[Edited at 2012-11-27 16:15 GMT]


 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 20:29
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
People who rock the industry: Annamaria Arnall Feb 28, 2013

Hi all,

For this second and last interview of February 2013, we interviewed Annamaria Arnall, President of the AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators). You’ll learn all about the AUSIT, their Excellence Awards, the state of the Australian translation market and the new code of conduct and ethics the AUSIT recently introduced in collaboration with the NZSTI, the New Zealand Society of Translators and Interpreters – and much more.
You can read the inter
... See more
Hi all,

For this second and last interview of February 2013, we interviewed Annamaria Arnall, President of the AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators). You’ll learn all about the AUSIT, their Excellence Awards, the state of the Australian translation market and the new code of conduct and ethics the AUSIT recently introduced in collaboration with the NZSTI, the New Zealand Society of Translators and Interpreters – and much more.
You can read the interview here

Happy reading!
Anne
Collapse


 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 20:29
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Meet Ildikó Santana Mar 27, 2013

Hi all,

Meet an impressive lady who perfectly fits the spirit of the series and is a true example. Ildikó Santana, is a Hungarian/English translator who puts her translation and language skills to the service of worthy causes such as the GoodPlanet project or the FAIRstart program, via Translators without Borders. She’s the winner of Translators without Borders’ Right to Knowledge Award, but also Language lead for Hungarian and global coordinator of the Wikipedia – WikiProjec
... See more
Hi all,

Meet an impressive lady who perfectly fits the spirit of the series and is a true example. Ildikó Santana, is a Hungarian/English translator who puts her translation and language skills to the service of worthy causes such as the GoodPlanet project or the FAIRstart program, via Translators without Borders. She’s the winner of Translators without Borders’ Right to Knowledge Award, but also Language lead for Hungarian and global coordinator of the Wikipedia – WikiProject Medicine Translation Task Force.

You can read the interview here: http://gxplanguageservices.wordpress.com/2013/03/27/rock-ildiko-santana

Your comments, suggestions and feedback are welcome.

Cheers!
Anne
Collapse


 
TranslateThis
TranslateThis  Identity Verified
Local time: 13:29
Spanish to English
+ ...
Great interview with Kevin, but where is Aurora's? Mar 27, 2013

Siegfried Armbruster wrote:

The third interview in the series is out - this time we interviewed colleague Kevin Lossner on various topics - interoperability, MT, blogging, MemoQ...

Read the interview here:
http://gxplanguageservices.wordpress.com/2012/11/27/people-who-rock-the-industry-kevin-lossner/

[Edited at 2012-11-27 16:15 GMT]



I was looking forward to reading the interview with Aurora Humarán but the links don't work. Where is it? Thanks!


 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 20:29
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Wrong link Mar 27, 2013

TranslateThis wrote:

Siegfried Armbruster wrote:

The third interview in the series is out - this time we interviewed colleague Kevin Lossner on various topics - interoperability, MT, blogging, MemoQ...

Read the interview here:
http://gxplanguageservices.wordpress.com/2012/11/27/people-who-rock-the-industry-kevin-lossner/

[Edited at 2012-11-27 16:15 GMT]



I was looking forward to reading the interview with Aurora Humarán but the links don't work. Where is it? Thanks!


Here it is: http://gxplanguageservices.wordpress.com/2012/12/12/people-who-rock-the-industry-aurora-humaran

Sorry about the broken link.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

People who rock the translation industry






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »