This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nicole Schnell United States Local time: 06:32 English to German + ...
In memoriam
Take very gooooood care of your other hand! :-)
Feb 9, 2012
Annette van der Lei wrote: I am very clumsy with left,
I once broke my right hand and I was wearing a cast for several weeks. Being clumsy with my left hand and just to top it, I successfully managed to burn my left hand during some cooking-attempt and ended up with a dressing on the other one, too. My husband turned into a full-time nurse (and make-up artist!) and my employer hired an assistant who sat next to me at the office all day long, don't ask...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thanks a million for your advice. Unfortunately, the speech recognition programme with Windows 7 is not supported in Dutch Hope DNS will do the job Right now, I am working on a checking & editing task using my left hand and mouse only, so far so good!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
It happened in the Netherlands while skating on natural ice!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Fossey Canada Local time: 09:32 Member (2008) French to English + ...
One hand typing
Apr 18, 2012
Typing with only one hand is actually an established method. Perhaps translators and other "wordsmiths" would do well to at least be familiar with it as a backup plan.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.