Pages in topic: < [1 2] | Off topic: BBC article on OfficeSpeak Thread poster: jane mg
| nmfurla (X) Local time: 14:51 Italian to English It's a learning curve | Nov 8, 2010 |
....is at the very top of my list followed by "issues", and "challenges" instead of problems. | | | Tom in London United Kingdom Local time: 13:51 Member (2008) Italian to English
Mfurla wrote: ....is at the very top of my list followed by "issues", and "challenges" instead of problems. I once went to a lecture by Naomi Klein, which she introduced by saying "I'm going to talk about shoes". Then she explained how she can't stand the word "issues".
[Edited at 2010-11-17 09:10 GMT] | | | Tom in London United Kingdom Local time: 13:51 Member (2008) Italian to English
Mfurla wrote: ....is at the very top of my list followed by "issues", and "challenges" instead of problems. I once went to a lecture by Naomi Klein, which she introduced by saying "I'm going to talk about shoes". Then she explained how she can't stand the word "issues". | | |
And what about "competitive edges", "delivering (added) values", "driving your business"...? It's not just office speak, it's the all "businesspeak", including advertising lingo. In my view, things are going from bad to worse in English today...
[Upraveno: 2010-11-17 12:50 GMT] | |
|
|
Rachel Fell United Kingdom Local time: 13:51 French to English + ... | Also passion | Nov 17, 2010 |
Good heavens - I'm surprised they didn't get in all sorts of legal hot water re: inappropriate remarks, or something. Meanwhile, I fully endorse the remarks slightly further down that article about "passion". Every time I read the word on here (and a day rarely passes without someone declaring their passion for words or language or translating), I die a little inside. @Stanislav - apparently (meaning I read it somewhere, remembered it, but can't source it now), ever since the invention of the printing press, two of the most common topics (back then for pamphleteers; now for bloggers and journos) have always and consistently been: a) the youth of today being waistrels who will never amount to anything/the "golden age" of whatever country the author is writing about (consistently some 30-40 years prior to the time of publication) and b) the decline in standards of speech and writing. It's a miracle we're not all living in caves and eating mud | | | Erik Freitag Germany Local time: 14:51 Member (2006) Dutch to German + ... Max Goldt about cultural decline | Nov 17, 2010 |
Charlie Bavington wrote: @Stanislav - apparently (meaning I read it somewhere, remembered it, but can't source it now), ever since the invention of the printing press, two of the most common topics (back then for pamphleteers; now for bloggers and journos) have always and consistently been: a) the youth of today being waistrels who will never amount to anything/the "golden age" of whatever country the author is writing about (consistently some 30-40 years prior to the time of publication) and b) the decline in standards of speech and writing. It's a miracle we're not all living in caves and eating mud I'm tempted to quote the great Max Goldt (in my feeble attempt to translate into English): "I know that the middle-aged have at all times been complaining about their posterity, and that these complaints have always been unjustified. On the other hand: What if those in their early twenties today were the very first generation in history against whom the classical complaint is legitimate? After all, these people have spent their entire lives overshadowed by commercial television." | | | My dad used to say it went back to the ancient Greeks... | Nov 17, 2010 |
The younger generation has been in decline since the ancient Greeks, according to my aged Parent. Probably even earlier, until someone invented writing. Definitely an exception to the rule! Actually the client I am translating for at the moment is one of my favourites. It is often hard to do his monthly newsletters justice, but he can turn a phrase and paint a picture in a few words. But this client writes in Swedish... And Swedes CAN write officeSpeak in ... See more The younger generation has been in decline since the ancient Greeks, according to my aged Parent. Probably even earlier, until someone invented writing. Definitely an exception to the rule! Actually the client I am translating for at the moment is one of my favourites. It is often hard to do his monthly newsletters justice, but he can turn a phrase and paint a picture in a few words. But this client writes in Swedish... And Swedes CAN write officeSpeak in a dreadful blend of Swenglish when the mood takes them. I wonder if this client gets folk to stop up and think!
[Edited at 2010-11-17 13:56 GMT] ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » BBC article on OfficeSpeak Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |