script translation plus video dubbing
Thread poster: F Bossard

F Bossard
France
Local time: 10:44
English to French
+ ...
May 31

HI!
I would like to be updated about dubbing rates, that would be for tutorials in French to be dubbed in English, and translated first, along with synch and labial synchronisation

Thanks a lot, kind regards, François Bossard, Nantes, South Brittany, France


 

Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 10:44
Member (2009)
English to German
+ ...
Two rates Jun 3

Hi François,

for the translation it will most probably turn out to be a rate per audio minute.

Dubbing and sync will, or should, be charged at an hourly rate.

Best,
Thayenga


 

F Bossard
France
Local time: 10:44
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
thanks Jun 3

Thanks a lot for your answer Thayenga, I do appreciate!

Kind regards, François


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

script translation plus video dubbing

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – an SDL product
Modern translation business management for freelancers and agencies

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search