Video Greetings.
Thread poster: Rachael Clayton

Rachael Clayton  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:00
Member (Jun 2019)
French to English
+ ...
Jun 18

Do those who have them think that it has had a positive influence on potential clients/agencies contacting them?

 

Lincoln Hui  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 16:00
Member
Chinese to English
+ ...
No Jun 18

I'm a bit of a Luddite when it comes to video, but if I were looking for a translator I would certainly not play any video on their profile/website. If the video auto-plays, I'm stopping it immediately at best, or closing the browser tab there and then at worst.

[Edited at 2019-06-18 18:39 GMT]


Kay Denney
Joe France
Philip Lees
Michele Fauble
Morano El-Kholy
 

Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 09:00
Member (2018)
French to English
. Jun 19

I wouldn't ever make a video for a client. I don't "perform". For an interpreter it might be good for clients to hear your accent, but I hope to be judged solely on my sample translations. I even dislike using a photo, but I reasoned with myself that people need to see a face, to be sure that you're a human being.

I don't actually want to work for somebody who expects me to put on a video performance. I don't intend to sing for my supper!

What would you put anyway? Foot
... See more
I wouldn't ever make a video for a client. I don't "perform". For an interpreter it might be good for clients to hear your accent, but I hope to be judged solely on my sample translations. I even dislike using a photo, but I reasoned with myself that people need to see a face, to be sure that you're a human being.

I don't actually want to work for somebody who expects me to put on a video performance. I don't intend to sing for my supper!

What would you put anyway? Footage of you doing the hokey cokey at your cousin's wedding? sitting at your desk learnedly perusing a dictionary or volume two of some obscure translation theory treatise, or juggling a hundred different web pages with the cat waving its rear end over your keyboard, dangerously close to your cup of cold coffee?
Collapse


Teresa Borges
Ester Vidal
Rachael Clayton
Morano El-Kholy
 

Kay-Viktor Stegemann
Germany
Local time: 09:00
Member (2016)
English to German
Depends very much on your target audience Jun 19

Normally, we translators deal in the written word, so that should be the main point of your presentation. But there might be exceptions, and every translator has their own niche and target audience. If your clients will communicate with you directly very much (in person, by video chat or whatever), for whatever reason, it might be useful to show that you are a good communicator in both your source and target languages.
As Kay said, the main point of your presentation is to show that you ar
... See more
Normally, we translators deal in the written word, so that should be the main point of your presentation. But there might be exceptions, and every translator has their own niche and target audience. If your clients will communicate with you directly very much (in person, by video chat or whatever), for whatever reason, it might be useful to show that you are a good communicator in both your source and target languages.
As Kay said, the main point of your presentation is to show that you are a real, identifiable person, qualified for your work, and reliable and good to work with. And all this should be visible at a glance. Most potential clients/agencies will not spend much time scanning your information, so you should make your point as quickly and concisely as possible. I have doubts that many clients will take the time to watch a video about you.
Collapse


Teresa Borges
Morano El-Kholy
 

Rachael Clayton  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:00
Member (Jun 2019)
French to English
+ ...


Posted via
ProZ.com Mobile


TOPIC STARTER
Good to hear your thoughts Jun 20

Kay Denney wrote:

What would you put anyway? Footage of you doing the hokey cokey at your cousin's wedding? sitting at your desk learnedly perusing a dictionary or volume two of some obscure translation theory treatise, or juggling a hundred different web pages with the cat waving its rear end over your keyboard, dangerously close to your cup of cold coffee?


Haha, doing the hokey cokey with my cousins would be fun. I just envisaged a straight forward video of me talking about why I am a *good translator*


Thanks everyone for your ideas. It's true that I'm not offering interpreting so there would be no reason for agencies to hear my voice. I'm just eager I suppos

[Edited at 2019-06-20 23:34 GMT]

[Edited at 2019-06-20 23:34 GMT]

[Edited at 2019-06-20 23:35 GMT]

[Edited at 2019-06-20 23:35 GMT]

[Edited at 2019-06-21 14:06 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Video Greetings.

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search