Pages in topic:   < [1 2]
How about "marketing brochure" instead of CV?
Thread poster: Anil Gidwani

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
Member (2007)
English
+ ...
Profile might be the best replacement term Sep 29, 2009

Kevin Lossner wrote:

Some fine examples of single page profiles or small brochures were shown, and the important distinction was made between a job-seeker's CV and materials that would better serve am independent translator interested in a sustainable business with direct clients.



I think the name profile works well. As Kristina says, the ProZ profile itself could perhaps be used. I think, though, I would prefer to have a separate document more under my control, whilst continuing to refer clients to my ProZ profile in addition.


 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 19:53
Member
Italian to English
Many ways of writing a CV Sep 29, 2009

Many translators make the mistake of assuming they must stick to the tired old CV format that people have been churning out for years. The CV is actually an incredible marketing document giving plenty of opportunity to give your creativity free rein; it's just that very few people choose to take advantage of it.
Try starting your CV with a short blurb which sells your skills and qualities, and putting your personal details at the end, and that's just for starters. It's all about deciding w
... See more
Many translators make the mistake of assuming they must stick to the tired old CV format that people have been churning out for years. The CV is actually an incredible marketing document giving plenty of opportunity to give your creativity free rein; it's just that very few people choose to take advantage of it.
Try starting your CV with a short blurb which sells your skills and qualities, and putting your personal details at the end, and that's just for starters. It's all about deciding what information is important and prioritising that information, presenting the agency with the important facts and leaving out the trivia and irrelevancies.
Try it. And see what a difference it makes.
Collapse


 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
Member (2007)
English
+ ...
It should act as a marketing document Sep 29, 2009

Fiona Peterson wrote:

Many translators make the mistake of assuming they must stick to the tired old CV format that people have been churning out for years. The CV is actually an incredible marketing document giving plenty of opportunity to give your creativity free rein


I agree entirely, Fiona (even though I haven't really put it into practice myself yet.

But, the point is - what should we call this document? CV/resume (the term jobseekers use) or something else?


 

Anil Gidwani
India
Local time: 00:23
Member (2002)
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Leaning towards 'portfolio' Sep 29, 2009

For want of a better term, I must confess I have used the word "CV" within my re-designed marketing brochure. As Samuel pointed out, it's not the term used that's important, but the fact that the traditional CV format is abandoned for a document that gives free rein to creative presentation.

Nevertheless, I think I'm leaning towards the word "portfolio" at this point. Thanks, Sheila, for that link.


 

Textklick  Identity Verified
Local time: 18:53
German to English
+ ...
In memoriam
Naming the document? Pure semantics... Sep 29, 2009

Samuel Murray wrote:

Redesigning your résumé or CV in the form of a marketing brochure is not a bad idea, though. Since you're not applying for employment, your résumé can take any form you think is suitable for transferring the relevant information to your client.


Agree with the idea.

If someone asks for a 'C.V.' then there is no reason why you should not be as free as you want.

The content is what counts.

As to what that document is called - who cares? What about 'xxxTranslator_CV.ppt' just as one solution to sell your package? I used to use a *.ppt. It did not tell people how large my hard drive was or how fast my Internet connection was, but it certainly made people sit up, because it was different!

Cheers,
Chris


 

Brightman
Local time: 12:53
Japanese to English
+ ...
Very interesting topic. Sep 30, 2009

Brochure, marketing material, CV...
Whatever you call it, I do agree what counts is what's in it.

If the material is laid out in a way that would semi-separate your profile from your sales pitch and service overview information, I think it can be one file.

Then, if a client asks for a CV, I would just include "CV" in the file name. If I'm asked to provide my service profile, "profile" would be used instead.


 

Sandrine Pouchain  Identity Verified
France
Local time: 19:53
English to French
Thanks! Sep 30, 2009

Just wanted to thank you all for your thoughts and advices, I have just created my own "portfolio" or "profile" or whatever, using Acrobat and it looks great (in my opinion!). Now, as Fiona said, let's see what a difference it makes!!

Have a nice day!


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How about "marketing brochure" instead of CV?

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search