This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
...the stance of one organisation and its website on MT!
I came across this: "This news article was originally written in Spanish. It has been automatically translated for your convenience. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation, however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace a human translator. The original article in Spanish ... See more
...the stance of one organisation and its website on MT!
I came across this: "This news article was originally written in Spanish. It has been automatically translated for your convenience. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation, however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace a human translator. The original article in Spanish can be viewed at..."
Probably Spanish is not the default language of your browser, hence you are served with text translated into English rather than with the original text.
Best Regards Stanislaw
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Traducción automática de "Labor output" = "parida".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michele Fauble United States Local time: 14:58 Member (2006) Norwegian to English + ...
Not quite true
Jan 2, 2012
aceavila - Noni wrote:
...the stance of one organisation and its website on MT!
"Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation, ..."
The use of MT belies this claim.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
3ADE shadab Local time: 03:28 Member (2008) Hindi to English + ...
Agree
Jan 4, 2012
Stanislaw Czech wrote:
Teresa Borges wrote:
why they think this is for MY convenience...
Probably Spanish is not the default language of your browser, hence you are served with text translated into English rather than with the original text.
Best Regards Stanislaw
I do agree with Stanislaw Czech. I think you did not come here intentionally.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sam Pinson United States Local time: 15:58 Member (2011) Russian to English
And yet it is replacing a human translator.
Jan 4, 2012
aceavila - Noni wrote:
...nor is it intended to replace a human translator...
And yet it is replacing a human translator.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.