Прашање
Thread poster: Gabriela Nikolova
Gabriela Nikolova
Gabriela Nikolova  Identity Verified
North Macedonia
Local time: 07:41
English to Macedonian
+ ...
Oct 8, 2007

Би сакала да знам зошто на почетната страница на Проз, во делот каде што се прикажани форумите и каде што пишува Non-English forums in your language(s) или форуми на вашите јазици што не се на англиски, кај мене се дадени само Serbian и Bosnian, бидејќи сега имаме и наш форум на македонски јазик, дали... See more
Би сакала да знам зошто на почетната страница на Проз, во делот каде што се прикажани форумите и каде што пишува Non-English forums in your language(s) или форуми на вашите јазици што не се на англиски, кај мене се дадени само Serbian и Bosnian, бидејќи сега имаме и наш форум на македонски јазик, дали не треба автоматски да биде прикажан и македонскиот форум (Macedonian)? Ова прашање го поставив бидејќи не сум сигурна дали треба да извршам некои промени во мојот профил или тоа треба персоналот на Проз да го уреди?

Благодарам, поздрав до сите
Габриела
Collapse


 
Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 07:41
Dutch to Albanian
+ ...
Ист „проблем„ Oct 9, 2007

Здраво Габриела,

И јас го имам истиот „проблем„. Се си мислам дека првите јазици кои одамна се одредени останале и некако не можат да се менуваат.
Се убидувам и преку Профил/Поставки / Select forums to be listed on the homepage, но ни тоа не помага.

Се надевам дека нашите бројни колеги/шки ќе помогнат со совети и сугестии.

Поздрав,
Шерефедин


 
Gabriela Nikolova
Gabriela Nikolova  Identity Verified
North Macedonia
Local time: 07:41
English to Macedonian
+ ...
TOPIC STARTER
Персоналот на Проз или модераторот? Oct 9, 2007

Здраво Шерефедине,

И јас неколку пати пробав преку профилот на истиот начин како и вие и затоа го поставив прашањето, но сметам дека доколку никој од колегите не успее и доколку кај сите е така, да се обратиме до Проз или можеби модераторот ќе го покрене ова прашање?

Поздрав,
Габриела


 
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 07:41
Bosnian to French
+ ...
Провјера у току Oct 9, 2007

Допустите да провјерим проблем...

 
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 07:41
Bosnian to French
+ ...
Персоналот на Проз... Oct 9, 2007

Контактирао сам одговарајућег. Модератори ту не могу ништа учинити, у питању је чисто информатичка грешка.

 
Gabriela Nikolova
Gabriela Nikolova  Identity Verified
North Macedonia
Local time: 07:41
English to Macedonian
+ ...
TOPIC STARTER
Благодарам Oct 10, 2007

Ви благодарам Саиде за вашата брза реакција, штета што персоналот на Проз не може ништо да направи по ова прашање.

Поздрав


 
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 07:41
Bosnian to French
+ ...
Грешка ће бити исправљена Oct 10, 2007

Модератор не може исправити грешку, но одговарајући стаф може. Мало стрпљења

 
Gabriela Nikolova
Gabriela Nikolova  Identity Verified
North Macedonia
Local time: 07:41
English to Macedonian
+ ...
TOPIC STARTER
Македонски Nov 8, 2007

Можеби ова е моја задоцнета реакција, но бидејќи го покренав прашањето, сепак сакам да му заблагодарам на Саид за неговата реакција до персоналот на Проз и решавањето на поставениот проблем. Сега веќе на почетната страна кај преведувачите на македонски јазик е прикажан и форумот „македонски“.

Благодарам Саиде, поздрав
Габриела


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Milena Chkripeska[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Прашање






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »