Оставка
Thread poster: Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 06:50
Dutch to Albanian
+ ...
Feb 17, 2010

Почитувани колеги,

Со ова сакам самиот да ве известам дека се повлекувам од улогата на модератор.

Голема чест и задоволство ми беше да раководам со македонскиот форум уште од самото негово оснивање.

Причина за мојата одлука е несогласѕвањето со начино
... See more
Почитувани колеги,

Со ова сакам самиот да ве известам дека се повлекувам од улогата на модератор.

Голема чест и задоволство ми беше да раководам со македонскиот форум уште од самото негово оснивање.

Причина за мојата одлука е несогласѕвањето со начинот како правилата на овој сајт се интерпретираат и применуваат. Таа несогласеност настанала помеќу мене и раководството на сајтот.

Ви благодарам за вашиот несебичен придонес и професионална подршка која секојдневно ја давате и ви пожелувам понатамошен успех во работата.

Шерефедин
Collapse


 
Marina Marinova
Marina Marinova
Switzerland
Local time: 06:50
English to Macedonian
+ ...
благодарам Feb 17, 2010

Драг Шерефедин,

сакам да ти се заблагодарам и да ти оддадам признание за досегашната поддршка. Може да замислам колку многу време имаш посветено на модераторските задачи од почетокот на Проз досега и покрај твојата редовна работа. Тоа навистина многу го ценам.

Ти посакувам многу успеси во понатамошната работа.

Поздрав,

Марина


 
Gabriela Nikolova
Gabriela Nikolova  Identity Verified
North Macedonia
Local time: 06:50
English to Macedonian
+ ...
Штета Feb 17, 2010

За целиот македонски форум и за сите нас, македонски преведувачи.

Отсекогаш бев и сум на мислење дека имаш најголема заслуга за постоењето на овој форум, како и за многу други активности на оваа преведувачка заедница.

Посебно ми е жал што овој форум останува б�
... See more
За целиот македонски форум и за сите нас, македонски преведувачи.

Отсекогаш бев и сум на мислење дека имаш најголема заслуга за постоењето на овој форум, како и за многу други активности на оваа преведувачка заедница.

Посебно ми е жал што овој форум останува без тебе како модератор, но ја сфаќам и почитувам твојата одлука.

Сакам да ја изразам својата огромна благодарност (лична и професионална) за целата поддршка и помош што секогаш несебично ја даваше, за сите совети и за сето твое залагање.

Ти посакувам понатамошни огромни успеси во работата (професионалец како тебе не може да ги нема) и уште еднаш, ти благодарам.

Поздрав,
Габи
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Milena Chkripeska[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Оставка






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »