ProZ.com narystės kampanija - iki gruodžio 19 dienos
Thread poster: diana bb
diana bb
diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 13:00
English to Lithuanian
+ ...
Nov 23, 2007

Kolegos,

ką tik prasidėjo ProZ narystės kampanija, galiojanti ir narystės pratęsimui, ir naujiems nariams. Ji tęsis iki gruodžio 19 dienos.

Uldis Liepkalns (latvių forumo moderatorius) turi Henrio įgaliojimą priimti vietinius narystės mokesčius ne tik Latvijoje, bet ir Lietuvoje. Kiek žinau, taip mokant, narystė kainuoja pigiau.
Mokant per Uldį, metinė narystė kainuoja 72 eurus, be to, nereikia mokėti pervedimo mokesčio ir PVM (mokant per ProZ�
... See more
Kolegos,

ką tik prasidėjo ProZ narystės kampanija, galiojanti ir narystės pratęsimui, ir naujiems nariams. Ji tęsis iki gruodžio 19 dienos.

Uldis Liepkalns (latvių forumo moderatorius) turi Henrio įgaliojimą priimti vietinius narystės mokesčius ne tik Latvijoje, bet ir Lietuvoje. Kiek žinau, taip mokant, narystė kainuoja pigiau.
Mokant per Uldį, metinė narystė kainuoja 72 eurus, be to, nereikia mokėti pervedimo mokesčio ir PVM (mokant per ProZą, tuos mokesčius mokėti reikia).

Visus, kurie nori tapti ProZ.com nariais ar pratęsti savo narystę, kviečiu pasinaudoti šia proga.
Kadangi Uldis leido man paskelbti jo el. pašto adresą ir telefono numerį, štai jie:

uldis at tulko.lv
(+371) 29.484.484

Jei pageidaujate pasinaudoti šia galimybe, prašau visų pirmiausia susisiekti su Uldžiu. Jis viską paaiškins smulkiau.

Dar primenu - tos sąlygos galioja iki GRUODŽIO 19 DIENOS.

Sėkmės visiems,

Diana


[Redaguota 2007-11-23 18:50]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ProZ.com narystės kampanija - iki gruodžio 19 dienos






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »