Prisiekusiųjų vertėju įstatymas Thread poster: Mindaugas Vasinauskas
|
Vakar Seime pradėtas svarstyti Prisiekusiųjų vertėju įstatymas, kurtas kelis mėnesius pagal Europos Sąjungos reikalavimus. Ji perskaityti galite čia Pagal jį, notarai nebetvirtins vertėjų parašo tikrumo ar originalaus dokumento nuorašo - tai atliks prisiekusieji vertėjai. Prisiekusiuoju vertėju galės būti asmuo, jeigu jis turi aukštąjį išsilavinimą bei išla... See more Vakar Seime pradėtas svarstyti Prisiekusiųjų vertėju įstatymas, kurtas kelis mėnesius pagal Europos Sąjungos reikalavimus. Ji perskaityti galite čia Pagal jį, notarai nebetvirtins vertėjų parašo tikrumo ar originalaus dokumento nuorašo - tai atliks prisiekusieji vertėjai. Prisiekusiuoju vertėju galės būti asmuo, jeigu jis turi aukštąjį išsilavinimą bei išlaikęs atitinkamą vertėjų egzaminą. Bus įkurta Prisiekusiųjų vertėjų atestacijos komisija bei Prisiekusiųjų vertėjų rūmai. Teisingumo ministro nustatyta tvarka prisiekusysis vertėjas tvarko savo veiklos registracijos žurnalą, kuriame registruoja prisiekusiojo vertėjo veiksmus. Valstybines institucijos pripažins tik prisiekusiojo vertėjo antspaudą ir parašą, bus išsiuntinėti jų parašų ir antspaudų pavyzdžiai ministerijoms ir valstybinėms įstaigoms. Vertėjai kviečiami siųsti pastabas dviem adresais: [email protected] ir [email protected] Iškart kyla klausimas, kaip bus su retesnių kalbų vertimų tvirtinimu ir pan. Nors lietuviškas forumas ir snūduriuoja, galbūt ši informacija bus įdomi ar aktuali ir vertėjams iš Proz.com ▲ Collapse | | |
Juokas pro ašaras. Tiek landų korupcijai kituose įstatymuose sunku rasti. Pirmiausia susimąsčiau, ar mano elgesys ar veikla suderinami su prisiekusiųjų vertėjų profesinės etikos kodekso reikalavimais 6 straipsnio 4 punktas). Įstatymas, aišku, bus priimtas, tik ko juo bus pasiekta? Vertimų biurai ims maldauti saujelės prisiekusiųjų vertėjų, kad šie patvirtintų jų vertimus, nes biurų mergaitės nebegalės bėgioti pirmyn atgal pas notarus. Na ir taip toliau. | | | diana bb Lithuania Local time: 15:37 English to Lithuanian + ... All animals are equal... | May 11, 2004 |
Neprisimenu tiksliai visos citatos, tačiau būtent tai ateina į galvą, skaitant tą projektą. Įdomu, kokia bus metinė 'laimingųjų' kvota? Įdomu, ką darys tie vertėjai, kuriems lietuvių kalba - negimtoji? O Mindaugo minimi retų kalbų vertėjai? Kas kūrė projektą? (Gal ir klystu, bet tai turėjo daryti vertėjai, kurie turi labai daug laisvo laiko...) Liūdniausia tai, kad paburbėsime šiek tiek, numosime ranka ir tiek. Įdomu, kiek vertėjų jau pateik�... See more Neprisimenu tiksliai visos citatos, tačiau būtent tai ateina į galvą, skaitant tą projektą. Įdomu, kokia bus metinė 'laimingųjų' kvota? Įdomu, ką darys tie vertėjai, kuriems lietuvių kalba - negimtoji? O Mindaugo minimi retų kalbų vertėjai? Kas kūrė projektą? (Gal ir klystu, bet tai turėjo daryti vertėjai, kurie turi labai daug laisvo laiko...) Liūdniausia tai, kad paburbėsime šiek tiek, numosime ranka ir tiek. Įdomu, kiek vertėjų jau pateikė savo pastabas ir pasiūlymus duotais elektroninio pašto adresais? Kažkodėl manau, kad labai nedaug. O kai įstatymas bus priimtas, prasidės audros... ▲ Collapse | | | MariusV Lithuania Local time: 15:37 English to Lithuanian + ...
Skaičiau įstatymą ir aiškinamajį raštą. Kažkoks kratinys...tokį įstatymą parašytų bet kuri kaimo bobutė... Žodžių, seimūnai eilinį kartą net ir iš vertimų srities "gerai babkių užkals"...beveik viskas privatizuota jau, tad reikia po truputį "orientuotis" ir į smulkesnius kasnelius... Idomiausia tai, kad "prisiekusiuoju vertėju" galės būti bet kas (neparašyta, kad privalai turėti lingvistinį išsilavinimą)... See more | |
|
|
... (X) Lithuania Local time: 15:37 Teisėkūra miega... kiek dar ilgai? | Sep 19, 2009 |
Projektas taip ir nugulė duomenų bazėse. Trūksta vertėjų pozicijos. Aiškios ir dalykiškai išdėstytos. Gal čia visada - kaip Lietuvoje,- taupom :ant juristo: Teko kažkada kažkokioj darbo grupėj sudalyvauti, tai yra ekspertų, docentų, profesorių, skambių pasisakymų, kaip gerai/blogai, o teisinės technikos ir teisinės kalbos prasme - rezultato nulis. ... See more Projektas taip ir nugulė duomenų bazėse. Trūksta vertėjų pozicijos. Aiškios ir dalykiškai išdėstytos. Gal čia visada - kaip Lietuvoje,- taupom :ant juristo: Teko kažkada kažkokioj darbo grupėj sudalyvauti, tai yra ekspertų, docentų, profesorių, skambių pasisakymų, kaip gerai/blogai, o teisinės technikos ir teisinės kalbos prasme - rezultato nulis. Nes formuluoti, konkrečiai siūlyti reikia, o ne diskutuoti. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Prisiekusiųjų vertėju įstatymas Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |