This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Libero_Lang_Lab United Kingdom Local time: 00:59 Russian to English + ...
Dec 30, 2003
Anybody fitting that description out there? Sorry, I don't speak Lithuanian - that is the problem in fact. I have a shortish sports news article in Lithuanian, which I need to understand, so need some kind soul to help me. I can't pay, but maybe - and it is only a maybe - my research may lead to a paid commission, which will involve the services of an interpreter/translator, in which case there would be some cash in it. Let me know if you're willing and able to help... Cheers D... See more
Anybody fitting that description out there? Sorry, I don't speak Lithuanian - that is the problem in fact. I have a shortish sports news article in Lithuanian, which I need to understand, so need some kind soul to help me. I can't pay, but maybe - and it is only a maybe - my research may lead to a paid commission, which will involve the services of an interpreter/translator, in which case there would be some cash in it. Let me know if you're willing and able to help... Cheers Dan ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Irena Gintilas Local time: 18:59 Lithuanian to English + ...
Good old football
Jan 4, 2004
Dan, I consider myself primarily a fan of Lithuanian basketball, but I like their football teams, too. What do you have there?
ig
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.