Benai, plaukiam i Nida (arba vasaros powwow)
Thread poster: MariusV
MariusV
MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 02:29
English to Lithuanian
+ ...
Jun 3, 2008

Prisipazinsiu, kad gime tokia ideja (99 proc. is savanaudisku paskatu) Ka manot apie toki dalyka, kaip powwow vasara kokioje nors Nidoje liepos menesi? Tas savanaudiskumas susijes su tuo, kad yra planu kelioms dienoms istrukti is Vilniaus. O butu gal gerai, nes gal ir kiti vaziuotu i lietuviska pajuri, galetume tuo paciu suviu papyskinti kelis zuikius? Galiausiai, susibegtu gal nemaza kompanija, nes galetu apsijungti i viena buri ... See more
Prisipazinsiu, kad gime tokia ideja (99 proc. is savanaudisku paskatu) Ka manot apie toki dalyka, kaip powwow vasara kokioje nors Nidoje liepos menesi? Tas savanaudiskumas susijes su tuo, kad yra planu kelioms dienoms istrukti is Vilniaus. O butu gal gerai, nes gal ir kiti vaziuotu i lietuviska pajuri, galetume tuo paciu suviu papyskinti kelis zuikius? Galiausiai, susibegtu gal nemaza kompanija, nes galetu apsijungti i viena buri ir Vilniaus, ir Kauno, ir Klaipdos ir kitu miestu vertejai? Dar galima butu paderint prie kokio nors renginuko Nidoje ir pan...

Ka manot?
Collapse


 
Ugne Vitkute (X)
Ugne Vitkute (X)  Identity Verified
Lithuania
Local time: 02:29
English to Lithuanian
+ ...
Tinka truputį anksčiau Jun 11, 2008

Aš būsiu Juodkrantėj nuo birželio 23 iki 30 d. ir mielai atvažiuočiau į Nidą. Vėliau dėl šeimyninių priežasčių jau negalėčiau.

 
vita_translates
vita_translates  Identity Verified
Lithuania
Local time: 02:29
English to Lithuanian
Aš už... Jun 17, 2008

Kadangi visą vasarą gyvenu Palangoje, tai ir iki Nidos atvykti problemų nebūtų, na nebent verslo reikalai sutrukdytų...:)), nes turiu kelis darbus...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Benai, plaukiam i Nida (arba vasaros powwow)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »