This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elaine Freeland (X) Local time: 00:03 English to Russian + ...
Lovely site...
Jan 25, 2003
although some of the \"possible spelling changes\" look funny.
And no, I didn\'t leave a message in their guest book. After 20 years of writing for a living, I still dread Russian teachers. They _will_ find mistakes, believe you me!
Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
although some of the \"possible spelling changes\" look funny.
And no, I didn\'t leave a message in their guest book. After 20 years of writing for a living, I still dread Russian teachers. They _will_ find mistakes, believe you me!
although some of the \"possible spelling changes\" look funny.
And no, I didn\'t leave a message in their guest book. After 20 years of writing for a living, I still dread Russian teachers. They _will_ find mistakes, believe you me!
Thanks!
Hello Elaine,
by spelling changes you mean the possible changes in the Russian orthografy like \"Áðîøóðà\" :–))?
Ìåssages are always voluntary. I left one and the \"dreadful teacher\" didn\'t
pursue me)
I\'m sometimes more afraid of some Kudoz answerers who pursue you because they think you didn\'t choose the correct answer )
Kind Regards wildlp
[ This Message was edited by:on2003-01-26 01:07] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.