\"Borges and I\" - Jorge Luis Borges Thread poster: Aurora Humarán (X)
| Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 12:04 English to Spanish + ...
Jorge Luis Borges was born in Buenos Aires in 1899. He spent several years in Europe as a child and was educated in English as well as Spanish. He later returned to Argentina to write and work as a professor of English.
For the world: one of the major writers of our time.
For the Nobel Prize people: a creditor... (yes, it´s hard for me to be objective when speaking about Borges...)
Consciously rebellious artistically, his poems and... See more Jorge Luis Borges was born in Buenos Aires in 1899. He spent several years in Europe as a child and was educated in English as well as Spanish. He later returned to Argentina to write and work as a professor of English.
For the world: one of the major writers of our time.
For the Nobel Prize people: a creditor... (yes, it´s hard for me to be objective when speaking about Borges...)
Consciously rebellious artistically, his poems and stories are imaginative and often puzzling, many of them vehicles for philosophical themes. His favourite themes being: mirrors, tigres, dreams, forking paths, labyrinths, doppelgänger (always!) and his own blindness.
He has probably written about more imaginary books than he\'s written actual books, and yet his collections of stories and essays have had a lasting and profound effect on modern literature, impacting on a field of writing that ranges from Latin American fiction to the fantasy genre, and influencing a collection of authors that includes such luminaries as Umberto Eco, Carlos Fuentes and Paul Auster.
Jorge Luis Borges died in 1986.
Let´s share these beautiful words in their original version in Spanish (“Borges y yo”) and a translation into English. Unfortunately the translator is not mentioned. If you click on the site below you will enjoy a hypertext version with notes and commentary by Martin Irvine.
(Let´s face it...Georgie is to be read with somebody´s help. His literature is not an easy one, which he....hated being told!...)
http://www.georgetown.edu/irvinemj/english016/borges/borges.html
Fiction to start the day... Cheers, Aurora
\"Borges y yo\" Al otro, a Borges, es a quien le ocurren las cosas. Yo camino por Buenos Aires y me demoro, acaso ya mecánicamente, para mirar el arco de un zaguán y la puerta cancel; de Borges tengo noticias por el correo y veo su nombre en una terna de profesores o en un diccionaio biográfico. Me gustan los relojes de arena, los mapas, la tipografía del siglo XVIII, las etimologías, el sabor del café y la prosa de Stevenson; el otro comparte esas prefrencias, pero de un modo vanidoso que las convierte en atributos de un actor. Sería exagerado afirmar que nuestra relación es hostil; yo vivo, yo me dejo vivir, para que Borges pueda tramar su literatura y esa literatura me justifica. Nada me cuesta confesar que ha logrado ciertas páginas válidas, pero esas páginas no me pueden salvar, quizá porque lo bueno ya no es de nadie, ni siquiera del otro, sino del lenguaje o la tradición. Por lo demás, yo estoy destinado a perderme, definitivamente, y sólo algún instante de mí podrá sobrevivir en el otro. Poco a poco voy cediéndole todo, aunque me consta su perversa costumbre de falsear y magnificar. Spinoza entendió que todas las cosas quieren perseverar en su ser; la piedra eternamente quiere ser piedra y el tigre un tigre. Yo he de quedar en Borges, no en mí (si es que alguien soy), pero me reconozco menos en sus libros que en muchos otros o que en el laborioso rasgueo de una guitarra. Hace años yo traté de librarme de él y pasé de las mitologías del arrabal a los juegos con el tiempo y con lo infinito, pero esos juegos son de Borges ahora y tendré que idear otras cosas. Así mi vida es una fuga y todo lo pierdo y todo es del olvido, o del otro.
No sé cual de los dos escribe esta página.
\"Borges and I\" The other one, the one called Borges, is the one things happen to. I walk through the streets of Buenos Aires and stop for a moment, perhaps mechanically now, to look at the arch of an entrance hall and the grillwork on the gate; I know of Borges from the mail and see his name on a list of professors or in a biographical dictionary. I like hourglasses, maps, eighteenth-century typography, the taste of coffee and the prose of Stevenson; he shares these preferences, but in a vain way that turns them into the attributes of an actor. It would be an exaggeration to say that ours is a hostile relationship; I live, let myself go on living, so that Borges may contrive his literature, and this literature justifies me. It is no effort for me to confess that he has achieved some valid pages, but those pages cannot save me, perhaps because what is good belongs to no one, not even to him, but rather to the language and to tradition. Besides, I am destined to perish, definitively, and only some instant of myself can survive in him. Little by little, I am giving over everything to him, though I am quite aware of his perverse custom of falsifying and magnifying things. Spinoza knew that all things long to persist in their being; the stone eternally wants to be a stone and the tiger a tiger. I shall remain in Borges, not in myself (if it is true that I am someone), but I recognize myself less in his books than in many others or in the laborious strumming of a guitar. Years ago I tried to free myself from him and went from the mythologies of the suburbs to the games with time and infinity, but those games belong to Borges now and I shall have to imagine other things. Thus my life is a flight and I lose everything and everything belongs to oblivion, or to him.
I do not know which of us has written this page.
If you want to know more about JLB, go to this link. You´ll enjoy it! http://www.wellesley.edu/Spanish/Span251/borges.html
And if you want to listen to Borges....try this one: http://mork.clarin.com.ar/Borges/html/Ram.html
[ This Message was edited by: on 2002-10-04 01:33 ] ▲ Collapse | | |
[addsig] | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 12:04 English to Spanish + ... TOPIC STARTER
\"Borges and I\"
\"I and Borges\"????
Hi, Arthur! | | |
When I was a university student, my department awarded Borges a honorary degree. I was invited to attend a speech he was giving and I went purely out of curiosity, because then I wasn\'t too kin on him. I don\'t remember what kind of person I was expecting, but certainly not the one I met. In front of me was this minute, frail, blind old man (he died a couple of years later) who immediately won us students over by refusing to give a lecture, as organized by the university, but demanding intestea... See more When I was a university student, my department awarded Borges a honorary degree. I was invited to attend a speech he was giving and I went purely out of curiosity, because then I wasn\'t too kin on him. I don\'t remember what kind of person I was expecting, but certainly not the one I met. In front of me was this minute, frail, blind old man (he died a couple of years later) who immediately won us students over by refusing to give a lecture, as organized by the university, but demanding intestead to be surrounded by us and have a conversation face to face. He was friendly yet challanging, humorous and deep, rebellious, truly original, altogheter charming. His mind was as clear and as sharp as a diamond and although blind, his vision acute and piercing. It was a most remarkable experience. I still tresure the memory. Thank you, Aurora, for reminding me of it. Ciao ▲ Collapse | |
|
|
Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 12:04 English to Spanish + ... TOPIC STARTER
Quote: On 2002-10-04 14:47, sylph wrote: He was friendly yet challanging, humorous and deep, rebellious, truly original, altogheter charming. His mind was as clear and as sharp as a diamond and although blind, his vision acute and piercing.
Sylph:
You certainly used the right words to describe Borges. His sense of humor was really surprising coming from an intell... See more Quote: On 2002-10-04 14:47, sylph wrote: He was friendly yet challanging, humorous and deep, rebellious, truly original, altogheter charming. His mind was as clear and as sharp as a diamond and although blind, his vision acute and piercing.
Sylph:
You certainly used the right words to describe Borges. His sense of humor was really surprising coming from an intellectual person. A couple of years before his death, a journalist asked him \"Do you watch TV?\"(Borges was already blind...)
Borges answered: \"Do you always use metaphors when interviewing people\"?
Have a nice week-end
Aurora
[ This Message was edited by: on 2002-10-04 15:07 ] ▲ Collapse | | | aivars Argentina Local time: 12:04 English to Spanish + ... story on Borges to be confirmed | Oct 5, 2002 |
Not long ago, I heard a story that gave me the goosebumps. An intellectual here in Argentina told me the following: Borges had translated one work by Stevenson(?). The publisher or else, asked him (Borges):
- Borges, why this word \"..\"(I would like to know which) was not translated (was omitted)? - Duh, that word was unnecesary.. - Borges replied.
So the translation into Spanish, doesn´t have that word rendered. But do you want to ... See more Not long ago, I heard a story that gave me the goosebumps. An intellectual here in Argentina told me the following: Borges had translated one work by Stevenson(?). The publisher or else, asked him (Borges):
- Borges, why this word \"..\"(I would like to know which) was not translated (was omitted)? - Duh, that word was unnecesary.. - Borges replied.
So the translation into Spanish, doesn´t have that word rendered. But do you want to know how this ends? The word is missing ALSO in Stevenson´s new edition of that work in ENGLISH (It dissapered from the source text!!!).
Well it gives me the goosebumps, but I could not yet verify the accuracy of story on Google. ▲ Collapse | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » \"Borges and I\" - Jorge Luis Borges CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |