Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Bilingual, code-switching literature - Other border literatures beyond chicano one
Thread poster: rosevelvet
rosevelvet Spain Local time: 14:37 English to Spanish + ...
Nov 21, 2017
The same that in the USA border there is this english-spanish code-mixed literature, are there other border literatures in which occur the same phenomenon? german-french, nordic-german, spanish-french?
Could you name some authors that code mix? Some canadian or swiss or gastarbeiter writers?
Thanks in advance.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.