Pages in topic: < [1 2 3 4] > |
Haiku contest : Post your poems here Thread poster: NancyLynn
|
Erika P (X) Local time: 07:18 English to Hungarian + ... Platonic Proz love | Sep 3, 2003 |
two2tango wrote: Easy Kudozian love “I love you” she wrote I answered back “te amo”... and got the four points! Enrique By the sudden sight of a fellow "featured pro" my heart beats faster. E. | | |
Erika P (X) Local time: 07:18 English to Hungarian + ...
proz... peace haiku: mend the broken wings of all language of the world translate the word: peace stressed-out proz... haiku: it sounds prozaic but from the day I joined proz... I needed prozac ( Note: I am OK now...Thanks Nancy!:-) )
[Edited at 2003-09-03 20:46] | | |
two2tango Argentina Local time: 03:18 Member English to Spanish + ... Sad haikus in a rainy night | Sep 4, 2003 |
The last grain of sand in my hourglass has fallen. I fought to the last. So sad our story: Such lifelong battle, to achieve so little glory! EC
[Edited at 2003-09-04 05:37] | | |
nimrodtran Spain Member (2014) English to Spanish + ... Sad haikus in a sad date | Sep 11, 2003 |
Santiago de Chile Nineteen seventy three, September eleventh, remember New York Two thousand one, September eleventh, remember Emilio
[Edited at 2003-09-11 19:26] | |
|
|
two2tango Argentina Local time: 03:18 Member English to Spanish + ... Hazy reality | Sep 15, 2003 |
I read on my screen about a haiku contest... or was it a dream? EC | | |
Steffen Walter Germany Local time: 08:18 Member (2002) English to German + ... Time flies - latecomer's haikus | Sep 17, 2003 |
Had I known of it I would have joined earlier Can't turn back the clock Sooner or later Even the last ignorant Will grasp the meaning Kudos to Nancy The Contest Instigator - Too late to be judged? Deadlines exceeded No more dates in my diary Have I missed something? ************ Regards from Berlin, Steffen | | |
NancyLynn Canada Local time: 02:18 Member (2002) French to English + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER Apologies to all | Sep 17, 2003 |
two2tango wrote: I read on my screen about a haiku contest... or was it a dream? EC Haiku judge was ill four trips to the hospital home now to judge poems Apologies to all, this was an unexpected detour in my life. However, we are back on track and Steffen, of course, your contributions are to be considered ! I shall open a new thread where everyone can vote and comment till Sunday, then, (keep your fingers crossed), the Haiku winner will be announced. Best to all, Nancy | | |
RHELLER United States Local time: 00:18 French to English + ... For Judge Nancy :-) | Sep 17, 2003 |
beautiful babies and health come first, proz can wait no need to worry (I did not write "proz.com", I wrote prose) - the macro added a syllable to my haiku [Edited at 2003-09-17 15:53]
[Edited at 2003-09-17 15:56] | |
|
|
Sitting silently Doing nothing My CAT translates by itself (Adaptation from Osho's discourses) | | |
waitng so long for i wait for this cruel war to finish I feel like a dead leaf decaying slowly as I die painfully | | |
Viviane Varan (X) French to English " wispearing walls " | May 30, 2007 |
Timeless and divergent minds, Placating the truth, From a bent perspective Often reminding of Myriads of waves dansing... In the light of a silver moon, Danse in peace all the broken harts, In the void there are no more fights, Said the silence... Castaway distant memories, Hitting walls that cannot be seen, Endlessly reaching for the light An angel was screaming... Just in time for a wicked d... See more Timeless and divergent minds, Placating the truth, From a bent perspective Often reminding of Myriads of waves dansing... In the light of a silver moon, Danse in peace all the broken harts, In the void there are no more fights, Said the silence... Castaway distant memories, Hitting walls that cannot be seen, Endlessly reaching for the light An angel was screaming... Just in time for a wicked dream, Shoting stars falling from the ceiling, In the mist of the Milky Way Lovers were kissing... ▲ Collapse | |
|
|
To a lady: After departure | Jan 20, 2008 |
The last winter I remember, you and I departed for forever. The faded pictures, one after another, remind myself of your figure tender. we are not afar yet our minds are apart. Your mom inquired me for the possibility of our reunion, i said no, cauz I know I am not housed in your heart any more.
[Edited at 2008-01-20 12:51] | | |
Dalai-Lara Local time: 02:18 English to Russian + ... Translation of poetry | Mar 12, 2008 |
My favorite poem what a pity! translated in prose | | |
Monika Jawor (X) Poland Local time: 08:18 English to Polish + ...
Perfectionist perfect translations no matter how hard I try are still out of reach. on Pound Well known currency And precious poet it is in love with haiku. Cognates Mommy, mother, mum, Mutter, matka, madre have so much in common. | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4] > |