Best Translated Book 2008 Thread poster: Eva Blanar
| Eva Blanar Hungary Local time: 13:46 English to Hungarian + ... | Elegance of the Hedgehog | Jan 12, 2009 |
Hi Eva and fellow Prozians, I am the translator of "Elegance of the Hedgehog," one of the books shortlisted for the Best Translated Book Award by Three Percent/Open Letter. They have a great website, truly inspiring and I'm delighted the book was nominated. Muriel Barbery's novel has been fantastically successful in France, but I discovered it before it really "took off", and loved it so much that I went through the hoops to find out who would be publishing... See more Hi Eva and fellow Prozians, I am the translator of "Elegance of the Hedgehog," one of the books shortlisted for the Best Translated Book Award by Three Percent/Open Letter. They have a great website, truly inspiring and I'm delighted the book was nominated. Muriel Barbery's novel has been fantastically successful in France, but I discovered it before it really "took off", and loved it so much that I went through the hoops to find out who would be publishing it in English. I am very gratified it's been doing well in English, too. I tell people that they shouldn't be put off by the fact it's a bestseller (!) (for some reason many people assume "literary" translations should be like obscure art house cinema...) , it is a quirky and enjoyable novel, and it was just as enjoyable to translate, though not always easy! I've been a member of Proz for a few years now, and it helped me find the courage to quit my dayjob and go full-time freelance. I prefer to do literary translation when I can but projects like "the Hedgehog" are probably once in a lifetime... ▲ Collapse | | | Lily Bian China Local time: 20:46 English to Chinese + ... Why Noble Literature Award is so elusive to Chinese writers | Jan 18, 2009 |
dear Alison your statement reminds me of many things on Chinese-English literature translations.For decades, even centuries countless people with yellow face and black hair have been cherishing and toiling for a same dream, to push the beauty of graph literature in front of the spelling literature readers.However,many of English editions unavoidable lost their oringinal relish due to the gigantic gap exists in mind between two groups. Actually, literature in any language form should be the... See more dear Alison your statement reminds me of many things on Chinese-English literature translations.For decades, even centuries countless people with yellow face and black hair have been cherishing and toiling for a same dream, to push the beauty of graph literature in front of the spelling literature readers.However,many of English editions unavoidable lost their oringinal relish due to the gigantic gap exists in mind between two groups. Actually, literature in any language form should be the cream of the clture it represents. On the other hand, lots of masterpiece written in English can hardly find its counterpart vehicled by Chinese.Maybe that is why the Noble Literature Award is so elusive to Chinese writers.Maybe I talk too much so I really need to do something for it. ▲ Collapse | | | Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 13:46 English to German + ... Congratulations! | Jan 18, 2009 |
Alison Anderson wrote: I am the translator of "Elegance of the Hedgehog," one of the books shortlisted for the Best Translated Book Award by Three Percent/Open Letter. Well done, Alison! And who knows? Best, Aniello
[Edited at 2009-01-18 16:52 GMT] | |
|
|
Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 13:46 English to German + ... Thank you, Eva. | Jan 18, 2009 |
Who will win? I have bookmarked this link Best, Aniello | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Best Translated Book 2008 CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |