Translation - art & business »

Literature / Poetry

 
Subscribe to Literature / Poetry Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Our friends' birthdays    ( 1, 2... 3)
39
(10,173)
 Bukowski poetry translation rights
1
(2,549)
Roomy Naqvy
Jul 2, 2006
 Some answers at our questions - Khalil Gibran
10
(8,819)
Julio Matias
Jun 30, 2006
 Leaving my position as a Co-Mod of this Forum    ( 1... 2)
26
(7,169)
 Russian: Pushkin, Baratynsky; quotes in Eng sought
4
(3,671)
Akoma
Jun 3, 2006
 retaining the meaning
3
(2,435)
 Latin dictionary
3
(2,503)
Tevfik Turan
May 26, 2006
 GiorgioDeChiricoStephenDunn
2
(2,213)
MikeGarcia
May 10, 2006
 Quote by Thomas Mann - Spanish translation available?
1
(2,112)
Anhilgen
May 8, 2006
 Help with a Senegali accent
5
(4,175)
Sandra Becker
May 8, 2006
 Help to understand a sentence, please
5
(2,888)
Kuritsa
Apr 23, 2006
 Karl Marx quote, from English to German
6
(3,194)
dieter haake
Apr 22, 2006
 Acquiring translation rights: how to get a response??
3
(2,493)
Cristina Golab
Mar 26, 2006
 Fourth International Conference on the Hispanic Poetry of Europe and the Americas
0
(2,104)
 I found the source of it, but what does it mean?
8
(3,433)
 Off-topic: Fahrenheit 451 ?
3
(4,329)
Larisa Migachyov
Mar 3, 2006
 Off-topic: Poetry for Valentine's Day
14
(5,317)
Angela Arnone
Feb 23, 2006
 quotation from a book, a film?
4
(2,400)
Bilore
Feb 14, 2006
 Translation blunders at the highest levels
13
(5,340)
Roomy Naqvy
Feb 12, 2006
 reviewers' blunders
3
(2,627)
Roomy Naqvy
Feb 12, 2006
 The joys and vexations of the translator’s craft (Eliot Weinberger)
1
(1,957)
 J M Coetzee on his experiences with translators
7
(2,596)
 Foe by C
1
(1,751)
Kim Metzger
Feb 11, 2006
 Translations of \"Continuity of Parks\" by Cortázar
2
(3,664)
 Off-topic: Propaganda in children's programmes, films and books
9
(6,845)
beshraq
Feb 4, 2006
 Looking for source of quote
2
(2,169)
 Looking for the original English version of the opening paragraph of Bligh's log of the Bounty
10
(2,003)
Sarah Ponting
Feb 1, 2006
 Speaking in tongues (J.M. Coetzee on translation)
3
(3,217)
A Hayes (X)
Jan 29, 2006
 Anyone else able to comment on "a bit of an 'arry?" (and Political Correctness)
4
(1,955)
Richard Creech
Jan 18, 2006
 Can I completely change the name of the play?    ( 1... 2)
24
(7,048)
trufflejus
Jan 9, 2006
 Hay Festival in Cartagena
0
(2,065)
 Translations better than originals / Adapting technique
13
(3,690)
Valters Feists
Jan 2, 2006
 Translation of Poetry & Song Lyrics - mission impossible?    ( 1... 2)
26
(10,017)
 Looking for literary translation work - where and how?
9
(2,096)
Emil Tubinshlak
Jan 2, 2006
 Off-topic: Haikus contest in the Spanish forum
0
(2,179)
two2tango
Dec 18, 2005
 Gregory Rabassa wins FIT Aurora Borealis Prize
1
(1,938)
 Oliverio Girondo (translated by Dan Newland)
1
(10,612)
 Literary translation contracts
2
(2,395)
 Looking for English translation of "El otro, el mismo" by Borges (or just the poem "Dónde estarán...
9
(32,744)
 Looking for a French translation of "De Avibus" aka "Aviarium" by Hughes de Fouilloy
9
(2,359)
Sandra C.
Nov 17, 2005
 Invoicing/Literary translation
2
(2,111)
Luís Coutinho
Nov 11, 2005
 Japanese Imperial Army SENJINKUN
0
(2,911)
JamesBB
Nov 1, 2005
 Harold Pinter awarded the 2005 Nobel Literature Prize    ( 1... 2)
24
(5,252)
 when English names (street names) have a meaning
9
(4,809)
Linda Ragheb
Oct 9, 2005
 The life path of a translator (Castellano)    ( 1... 2)
20
(7,559)
Chris Rowson (X)
Oct 8, 2005
 Robert Frost in translation (EN>ES)
1
(2,627)
alhomaidi
Oct 2, 2005
 R. Parthasarathy: "A nation renews itself through translation"
3
(2,889)
Parrot
Sep 30, 2005
 Words from an old friend
4
(2,419)
 Real-life persons maligned in classic fiction?
7
(2,284)
Berni Armstrong
Sep 18, 2005
 Tribute to my Master on this August 24
4
(2,627)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search