French for Madagascar
Thread poster: Eñaut Urrestarazu Aizpurua
Eñaut Urrestarazu Aizpurua
Eñaut Urrestarazu Aizpurua
Spain
Local time: 17:22
Member (2008)
English to French
+ ...
Jan 26, 2012

Hello all. We have a client that is asking us to provide translation into French for Madagascar. My question is, is there much difference between the French for Madagascar and for the rest of Africa or the world (International French)?

Thanks!


 
Cécile A.-C.
Cécile A.-C.
United States
Local time: 11:22
Member (2010)
Portuguese to French
+ ...
No, there isn't. Jan 26, 2012

Only some expressions are different for one location to another in spoken or colloquial language, as well as accents. In addition local governmental institutions, policies and regulations have different names, functions and are country specific. It is the same as US English versus the UK, Canada, Australia or any other English speaking country.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

French for Madagascar






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »