Budapeštas konference
Thread poster: Ilona Kangro
Ilona Kangro
Ilona Kangro  Identity Verified
Latvia
Local time: 00:22
Member (2006)
Latvian to English
+ ...
Jan 17, 2007

Sveiciens visiem, un lai raiti sokas tulkošana!

Gribēju noskaidrot, cik ir tādu latviešu tulku/tulkotāju, kuri nopietni apsver iespēju piedalīties gaidāmajā Budapeštas konferencē? Vēl ir laiks pārdomām, bet vienalga esmu nedaudz ziņkārīga.


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 00:22
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Es taisos tur būt Jan 28, 2007

apmēram par 90%, bet "ko kas kā" vēl nevaru pateikt- izskatās, ka Budapeštas konference sakritīs ar manu pārvākšanos no vecā dzīvokļa uz jauno, un, kā mēs zinām, pārvākšanās un zemestrīces ir neprognozējamas un vienādi postošas lietas..

Uldis


 
Austra Muizniece
Austra Muizniece  Identity Verified
Latvia
Local time: 00:22
English to Latvian
+ ...
80% Jan 29, 2007

80% iespējamība, ka būšu.

 
Vents Villers
Vents Villers  Identity Verified
Local time: 00:22
English to Latvian
+ ...
To Uldis: Feb 7, 2007

mēs zinām, pārvākšanās un zemestrīces ir neprognozējamas un vienādi postošas lietas..

Nu, ja buus vajadziiga paliidziiba pie paarvaakssanaas uzzvani! Nevar tak pamest priekssnieciibu vienu nelaimee:)))


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 00:22
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Paldies, Vent Feb 8, 2007

par piedāvājumu, bet, tai vešanai un stiepšanai jau transporta firmu paņemšu, katram jādara savs darbs, kā tajā anekdotē, kur džeks pie bankas tirgo pīrādziņus, pienāk paziņa un jautā- klausies, nevari aizdot 5 latus? Puisis atbild: sorry,nevaru, mēs ar banku noslēdzām vienošanos- viņi netirgos pīrādziņus un es neaizdošu naudu...

A pie iekārtošanās ne firma, ne draugi man neko daudz palīd
... See more
par piedāvājumu, bet, tai vešanai un stiepšanai jau transporta firmu paņemšu, katram jādara savs darbs, kā tajā anekdotē, kur džeks pie bankas tirgo pīrādziņus, pienāk paziņa un jautā- klausies, nevari aizdot 5 latus? Puisis atbild: sorry,nevaru, mēs ar banku noslēdzām vienošanos- viņi netirgos pīrādziņus un es neaizdošu naudu...

A pie iekārtošanās ne firma, ne draugi man neko daudz palīdzēt nevarēs...

Atgriežoties pie konferences- šodien nopirku lidmašīnas biļetes sev un sievai iekš www.lidot.lv (150 laši turp- atpakaļ katram) un rezervēju viesnīcu (to pašu, kur tas viss notiks- http://www.hotelbenczur.hu/eng/index.html .)

Csaba saka, ka vēl vietas tajā hotelī esot, but ne pārāk daudz, īpaši vilkt garumā ar rezervāciju nevajagot. Protams, visi hoteļi Budapeštā jau izpirkti nebūs, bet nu ērtāk tomēr tuvāk pie vietas

Uldis

Vents Villers wrote:
Nu, ja buus vajadziiga paliidziiba pie paarvaakssanaas uzzvani! Nevar tak pamest priekssnieciibu vienu nelaimee:)))


[Rediģēts plkst. 2007-02-08 18:04]
Collapse


 
Ilona Kangro
Ilona Kangro  Identity Verified
Latvia
Local time: 00:22
Member (2006)
Latvian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Paldies visiem, kas atsaucās... Mar 20, 2007

Ļoti priecāšos visus satikt šajā konferencē!

Ilona


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Budapeštas konference






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »